o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-07-31

土用の丑とうなぎ

今年の土用の丑の日は、皆さん、うなぎを食べましたか?
ってえらい古い話ですみません。。
No dia 24 de Julho é "Doyo" no Verão. É costume comer enguia neste dia. Mas neste dia não comemos enguia neste ano. Mas quero comer quarquer especial.

我が家はうなぎは食べず、でも暑い日が続いているので、パンチの効いたものが食べたくて、作ったのは「麻婆豆腐」! ちょっとパンチが効きすぎて、唇がひりひりしましたが、暑い夏、カプサイシンが効果的(?)

E cozinhei "Mapo doufu". É a comida chinesa. Eu pus tão "Doubanjiang"(a pasta picante), por isso sinto ardência no meu lábio.

でも、日を改めて、うなぎを食べに行きました。

Mas noutro dia fomos a comer enguia ao restaurante. Eu tenho saudade deste restaurante. Eu ia aí com minha avó frequetemente.

「江戸川」 新京極を四条から入って最初の路地を入ったどんつきです。祖母と出掛けたときにはよく行きました。うなぎが大好きな祖母のお気に入りのお店でした。


まずは「う巻」。大好き!お正月のおせち料理のお重には必ず入れる一品ですが、このところ、自宅でお正月を過ごしていないので、とても久しぶりに食べました。

Primeiro comemos "Ovo frito com enguia"
きも焼き。初めて食べましたが、癖はありませんね。 E...a tripas de enguia assada.
そして、主役、「うな重」!きも吸付です。

O esquerdo é "Arroz e enguia assada." O direito é sopa da tripa de euguia.

ここの鰻は名前の通り関東式で蒸しているのでとっても柔らかでおいしい♪

É muito delicioso. Eu gosto muito a enguia neste restaurante.

久しぶりにおいしい鰻を堪能いたしました。・・野菜不足だな。。。

Estou satisfeita.

2008-07-30

スイーツとさいふ

大阪に来た目的のうちの一つはスイーツを買って帰ること!最近すっかりノンアルコールなので、欲求の矛先をスイーツに向けることにしました。
まずは、ツマガリのお菓子。バラで買ってもよかったのだけど、初めてなので、セット物を購入。クッキーと焼き菓子のセットです。
Quando fui ao Osaka, comprei os doces.
で、もう一つは・・・
C3(シーキューブ)のロートロ・ネロ。もっちりとしたロールケーキです。
あぁ。。。もっちりとしておいしかったんですけどね。この店は京都にもあるのに。。。
本当はグレゴリーコレのケーキを買って帰るつもりが、小さなケーキに600円前後の価格にどうしても買うことが出来ず・・・(チーズなら高くても買っちゃうくせに)orz
へたれ~ですわ。
新宿の伊勢丹の地下を散々歩き回った挙句、やっぱりスイーツは高くて手が出なかった悪夢を思い出しました。
E também comprei este.

ささっ、気を取り直して・・・

ケーキを買った後、まだ少し時間があったので、財布を買いに行きました。先日友達と会ったとき、友達が持っていたブランド。私の財布に瓜二つだったんですよ。でも買ったのはデザインの違うもの。なぜなら小銭入れの向きが逆だったもので、使いにくいかな。。と。でも素材は一緒です。
E depois disso eu comprei a carteira.

こちらは長年愛用の財布。もともとは同じような白っぽいベージュの革の色だったんですが、すっかり色が変わり、手にもなじんでいたんですけどね。この財布、1999年にポルトガルへ行ったときに買ったもの。ちょうどゴールデンウィークにエストレモスで開かれる「FIAPE(Feira Internacional da Agro-Pecuaria e Feira de Artesanato de ESTREMOZ」(酪農と工芸品の国際見本市)でいろんな工芸品の屋台が出ていて、そこで買ったんです。今は会場が郊外になってしまいましたが、当時は町の中心の広場で行われていて、めちゃめちゃ楽しかったんですよ。

Porquê a minha é tão velha. Mas eu gosto muito. Eu comprei este carteira em Portugal em1999. Quando fui a Estremoz, FIAPE (Feira Internacional da Agro-Pecuaria e Feira de Artesanato de ESTREMOZ ) estava abertado. Esteve muitas lojas de coisas legionais. Diverti-me muito. 実はこの財布欠点がありましてね、買う際にちゃんと日本のお札が入るかどうか確かめたんですが、確かめたお札が五千円札だったもんで、一万円札、入らないんですよ。大金持たないので、問題なし(?)でしたけど。
次の財布もポルトガルで買いたかったんですが、ユーロに変わってお札がさらに小さくなってしまって、それに伴って財布も日本のお札を入れる大きさじゃなくなってしまいました。残念です。

新しい財布、慣れるまでにまた時間がかかりそうです。
Eu quero comprar carteira nova em Portugal, mas agora o dinheiro de Portugal é "euro". Por isso as notas são mais pequeno do nota de "ien" do Japão e as carteiras do Portugal são mais pequenas.

2008-07-29

焼肉 かな

大阪に出掛けた夜は、鶴橋にある「焼肉 かな」へ行ってきました。大阪にポルトガル料理店「ポルトガリア」が出来てから、足が遠のいていましたが、久しぶりの焼肉です! (過去記事を見るとなんと1年ぶりでした!)
夫は、仕事のつきあいでも、友人とも、私とも行くので、すっかり顔なじみです。

No jantar em Osaka fomos ao restaurante de "carne assado", "Kana". Fomos há 1 ano.
まずは、 キムチの盛り合わせ(大根・白菜・きゅうり)と塩タン2人前
うま~い♪ Esquerdo é conserva de nabo, couve chinesa e pepino com pimenta. O direito é carne de lingua e está com sal.

ミノと上ハラミと 生レバー O fundo são as duas espécies de carne de barriga. A frente é figado cru.

うま~い♪

テッチャンと上ハラミ São intestino e carne de barriga.

うま~い♪

冷麺 Massa fresca.

うま~い♪
久しぶりの肉はめちゃうまでした。この店、本当においしいんですよ。

おっちゃんが言ってましたが、来月7日の「魔法のレストラン」に出るそうですよ。関西限定ですけど、お店が混んで予約とれへんようになったらどうしましょ。

São todos deliciosos. É claro que os carnes são muito mais deliciosos.

2008-07-26

私流スーツケースの選び方

先週の土曜日は大阪へ出かけました。目的は「スーツケースを買いに!」
いや~、近場の大型ショッピングセンターにもあるんですけどね、あまりいいのがなさそうだったので・・・
あ、でもこれは夫用です。仕事で2年に1度程度3週間ぐらいの出張があるもので、必要なんですよ。
今あるものは5年前に買ったもので、5回使用したのですが、ロストバゲージ2回、破損2回を経て、もうガタガタです。
No sábado fomos ao Osaka para comprar bagagem do meu marido.
今後のためにも、より良いものを選びたい!
ポイント1
リフトレバーがひっかかりにくいものを。
ここの部分をひっかけて「ぱっか~ん」と開いた状態で出てきたことがあり、要注意。(幸いにも荷物の紛失はほんの少しでした)

A bagagem velha é má neste ponto. É fácil de ficar preso e abrir.

手前に一段あるので、ひっかかりにくい! Este é a bagagem nova.
É boa.
ポイント2
タイヤは大きいものを!
ガラガラと大きい音がするし、引っ張るのも大きいほうが楽チン。

Queremos os pneus grandes. É a velha.

ほんの少し大きくなりました。 É a nova, os pneus são um pouco mais grandes.
ポイント3
キーを失くしても大丈夫なものを!
多分、夫のスーツケースは3回目以降は鍵がない。そもそもセキュリティチェックのために鍵をかけないで預けることになり、その頃に鍵をどうやら紛失したらしいです。マイナーメーカーのため、合鍵はなく、ベルトで代用してたんですがね、それでも「ぱっか~ん」ですから。。

今回買ったスーツケースは、古い型らしく、TSAロックが付いてないんですよ。(TSAロックつきベルトがおまけについてました)しかーし!TSAロックのあるものは皆、「ポイント1」にひっかかるんですよ。このスーツケースがなかったら、ファスナー式にしたかもしれません。(ファスナー部分の強度が心配ですけどね)

今回大手メーカーのものを買ったので、鍵を紛失してもとりあえず大丈夫です。

というわけで、今年も夫は海外出張です。今年はイレギュラーなので、2週間と短いです。。。こんな大きなスーツケースが必要だったか?ま、いっか。次もあることだし。。ね。

Nós compramos boa bagagem.

2008-07-24

たまには和食の外食

金曜日は通院の日だったので、お楽しみ外食♪
Na sexta-feira fui ao restaurante de comida japonesa.
目の前にある和食のお店に行ってみることにしました。予約なしで行き、カウンターはいっぱいでしたが、幸いにも座敷が空いていました。でもすぐに満席になりました。(たぶんカウンターが人気高いと思われ・・)


夫は焼酎。私はジンジャーエール(辛口)。これ、おいしかった!口に含んだ時点では普通のジンジャーエールなのですが、喉を通るとジンジャーの辛い味がします。「辛!」でも「うま!」でした。右はつきだしのおじゃこ2品。
O meu marido bebeu "shochu",Bebida alcoólica do Japão. Eu bebi Ginger ale. Bebemos com peixes pequenos cozidos.

刺身・・・ とり貝と剣先いか。いか大好き♪ São lula crua e concha crua. Comemos com molho de soja e wasabi.
引き上げゆば・・・竹串ですくって、わさび醤油かしょうが醤油でいただきます

É leite de soja. Deixa ferver e fez "Yuba".

夫と代わる代わるいただいたんですが、イラチなのか薄い湯葉です。。。でも、楽しくっておいしいのでいいですよ。少なくなったらにがりを入れておぼろ豆腐にしてくれます(→私たちは、多すぎたためか、早く食べようとしたためか、おぼろ豆腐失敗でした) Este é "Yuba". Podemos fazer mutios "Yuba". Também comemos com molho de soja.
京出し巻・・ふわふわでおいしかったです。家ではこうはいきませんからねぇ。

É ovos mexidos e fritos à moda de Quioto. É muito delicioso!
鯖のへしこ・・・初!です。食べてみたかったんですよ~。あてに最高でしょうね。おいしかった。もっと癖のあるものだと思ってました。
É peixe está salmurado, a comida tradicional do norte de Kansai.

本日のてっぱい・・・酢味噌あえです。いかとうりと油揚げです。すっぱすぎず、おいしい酢味噌でした。私はあんまりすっぱいのはすきじゃないんですよ。
Lula, pepino e tofu frito temperados com Miso e vinagre.

さわらの味噌焼き・・・ほっくりとしておいしかったんですが、もらいもんの味噌漬けがあまりにおいしかったので、それには劣りました。残念。

Peixe grelhado com Miso.

豆腐サラダ・・・おいしかったけど、これは普通ですわ。 Salada de Tofu
じゃこしそごはん・・・あっさりでした。酔っ払い(夫?)にはちょうどよかったかな?

Arroz com peixes pequenos e perila.
私はちりめん山椒ごはん。うま~♪ちりめん山椒のほうが味が濃くておいしですよ。
Arroz com peixes pequenos cozidos.

デザートも、わらびもちなどあるんですが、私たちはこれでおしまいにしました。

ここの女将さん、京都弁が激しいです。でもお店の人はみな親切で、お見送りまでしていただいてちょっと恐縮です。

たまには和食もいいですよね。ジンジャエールもおいしかったので、満足満足。

São todos deliciosos!

2008-07-21

いただきもの

例のバランスゲーム、ひとつひとつバランスをとりながらのせるのは私には無理ですが、台が傾かないようにしてぜ~んぶのせて、バランスをとってから手を離すと大丈夫でした。(え?ずるい?)

E é "Balance Game" de "Shaun the Sheep". Eu já posso pôr todos na estante. ;)



表題と関係のない話はそれくらいにして。。。我が家は「お中元」とか「お歳暮」には縁のない生活をしています。そんな我が家にも唯一お中元を(なぜかお歳暮はない)してくれる会社がありまして。。。(夫が2,3契約しているらしいのですが)去年は「スモークサーモン」をいただきました!
No Japão tem um costume que dar a prenda como a acção de graças no verão e no inverno. Muitas gentes dão por o chefe. Muitas companhias dão por os encarregados quem estão envolvidas no lucro da companhia. No ano passado recebemos salmão fumado. E neste ano recebemos a cavala espanhola sazonada com Miso. Eu não gosto de peixe sazonado com Miso, mas este é muito delicioso.
今年は・・・「さわらの味噌漬け」えぇ。。。正直、がっかり。

子供の頃から味噌漬けや粕漬けはあんまり好きじゃなくて、魚は刺身か塩焼きが一番好きだった・・・でも新巻鮭は塩辛すぎて嫌い。

なので、賞味期限ぎりぎりでやっと食卓に上がりました。説明書どおり(!)とろ火でじっくりと。焼き過ぎないように・・・



これがうまいのなんのって!!!!!味噌の香りはしっかりと、でも上品な味わい!「鯛惣」のものでした。夫も私も感動! 5個入りでしかも賞味期限は初日で切れたので翌日も引き続き「さわらの味噌漬け」。5切入りなのでこの日は1人1切半。あぁ。偶数にしてほしい。でもこの食べ方は贅沢すぎました。一切れは別の日にすればよかったと後悔。。。
No dia seguinte comemos os rostos...

その次の日は近所のスーパーのポイント制度廃止に伴うポイント引き換えでゲットした揚げ物。。これも食べすぎ。

Estes são bolinho de farinha de peixe.

なので、翌日はあまりに少ない揚げ物とおしたし。。。
É legumes gozidos.

その次の日は。。。「さわらと鯛の味噌漬け」。残った味噌に生魚を漬けるとまた楽しめるとあったので、2日間漬けてみました。いただいたものとは若干味は劣りますが、おいしかったですよ。

Eu também sazonei os peixes com mesmo Miso por 2 dias. Os primeiros são mais deliciosos, mas são também deliciosos.
まぁ~でも1週間、頂き物で過ごさせていただいて、夕食の手抜きバッチリでした。




《番外編》頂き物じゃありません。

このところの暑い日、我が家の定番メニュー。これは肉じゃが同様、恋人時代からの定番です。夏季限定なので肉じゃがの出番が多かったのですが。
É o prato que cozinho muitas vezes no verão.
豚の細切れをみじん切りのしょうがとたくさんのネギで炒め、100gあたり大さじ1の醤油をまわしかけて絡めたら火を止め冷まします。戻して冷たくしたはるさめと短冊に切ったきゅうりの真ん中に肉を押し込んでできあがり。食べるときは混ぜていただきます。

2008-07-19

西洋料理 コリス

先週の土曜日、友人宅を訪問してきました。私の台湾旅行の連れです。今までの台湾旅行の半分は彼女とで、残り半分は夫とです。彼女はグルメなので、食べる店選びはほとんどおまかせ、でもほとんどあたりだったような。。今回台湾つながりで結婚されたので、お祝いに伺いました。新居では最新の台湾旅行の写真を見せていただきながらのみやげ話。。。でも私たちの手土産は「ミディ・アプレミディ」、夕食に「コリス」へ出かけました。(台湾にちっとも関係ないけど・・・) でも、コリスは彼女が教えてくれた店です。

まずは前菜 「白いんげんのサラダ」 小さめの白いんげんでした。まめっておいしいですね。
パンにはバターがついています。最近ないところも多いですね。
「和牛のカルパッチョ」これ、めちゃうまです。お肉の甘みがじわっと感じられます。前回も食べたってことは忘れてたけど。やっぱりうまいっす。
「なすのトマトチーズ焼き」 グラタンみたいに見えますが、トマトがさっぱりとして、見た目に反してあっさりです。
ワインは「Cono Sur」 チリワインです。いい感じの香りがしてました。飲んだのは夫のみ。新婚さんは二人とも下戸。私は前日のワインのたたりで不調。最初ハーフにしようとしてたのですが、割高だったのと、「残ったらお持ち帰りください」と言っていただいたので、じゃあ・・・って頼んだのに、食べ終わる頃には「空」・・・なぜ~~~~~!!!(おいしかったってことだよっとのことですが)
これはつきだし。サーモンのクリームチーズのパテがのっています。
前菜のつづき・・・「焼いたフォアグラのバターライス添え」 フォアグラがとろけます~。たくさんは食べられないけど、おいしい!一品。右下は自家製レーズンですよ。(どーやって作るんだろう・・・)
じゃ、メインを 「豚バラ肉のコンフィ」 これもおいしかったですよ。でも「舌のコンフィ」のほうがインパクトがありますね。
「鶏の唐揚 香草ソース」
アジアンテイストでしたけど、おいしかったですよ。もうおなかいっぱい。
これは唐揚げについていたサラダ。デザートは・・友達は「パンナコッタ」
一本ワインを空けてしまった夫は「イチゴミルク」のアイスクリームでさっぱりと(?)
私はまたもや「プリン」 なぜかカラメルが八角テイスト。なぜ?
新婚さんたちがコーヒー類は苦手だとのことだったので、今回は飲み物なしで。。。
今回、酔ってなかったので、じっくりと堪能できました。やっぱりコリスはうまい!