o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2011-07-24

夏着物その2

8月になったら暑いだろうと、今年2度目の夏着物。きも友ちゃんは、この日は浴衣を着物バージョンで着てましたよ。私も浴衣もあるんですけどね、なぜだか夏着物も4枚もありまする。

この日は蝶々の柄の絽の着物。にピンクの絽の帯。かわいすぎるコーディネイト、ちょっと私には若すぎるか?!
とはいえ、母の着物で白っぽいのはあまりないので、若干気恥ずかしいものの、気に入って着ています。

ランチは市役所前からすぐのフレンチキュイジーヌ ティアレ。ちょっと外気にあたってみました。
やっぱり暑い。一番近い地下への階段を下りて、京都ホテルの中をぬけて高瀬川へ。

今日の写真スポットは高瀬川です。

あの三室戸の日からすれば、ずいぶんとましな日でしたよ。
だってね、ここは高瀬川の二条を下がったあたりですが、ここから寺町の四条まで歩きましたもん。街中だとついつい歩いちゃってね、四条へ着く頃にはへろへろ。
もうちょっと学習しないとね。

2011-07-21

老香港酒家と夏着物

ご無沙汰しています。8ヶ月もブログをサボってしまいました。ネタはいっぱいあるのですが、書く時間がありません。
Há tanto tempo que não escrevi! Desculpa! Tenho muitas coisas que quero escrever, mas não tenho tempo. :(
3連休は、九州から義妹夫婦が来て、一緒に祇園祭へ行きました。その話も書きたいのですけどね。
No fim de semana passado cunhados vieram. Nós fomos a festa de Guion em Quioto. Eu vou escrever sobre disso, seguinte.
Hoje escrevo outra coisa. Há duas semanas fomos a Quioto vestido Kimono de Verão. Já a estação de chuva acabou, a temperatura foi 35ºC. Nós escolhemos ao restaurante por almoço que está bom sítio. Nós chegamos aí sem andando na fora. Está ao lado do estação. Este é o restaurante comida de Hong Kong, "Old Hongkong Restaurant Kyoto"
とりあえず、その前に初めて夏の着物を着たという話。それでもかれこれ2週間前のお話ですが、梅雨がちょうど明けて、外は35度の暑さの日でありました。
なので、店選びもかなり立地で選んでいます。ここは地下鉄四条駅から地下を通って行ける場所。「老香港酒店京都」です。三宮のお店は何度か行ったことがあるのですが、京都は初です。三宮はその当時(10年ぐらい前)はランチはバイキングのみだったのですが、京都はメニューから普通にオーダーして食べることもできます。でも割安なのはやっぱりバイキングでしょうか。
É o bufé mas é serviço de carrinho.
というわけで、ワゴン式食べ放題♪スープはデフォルトで付いてくるみたいです。
あれこれ、あれこれ食べました。う~む、肉食ですなぁ。でもね、野菜メニューって少ないのよ。えびメニューが多かったです。
Comemos tantas comidas.
下の5つはデザート。エッグタルトは香港風。私はマカオ式が一番好き、二番がポルトガル。けど、ポルトガルのベレンのタルトなら同率1位です。マカオはどこで食べてもたいていおいしい。好きなのはマリオとアンドリュー。おおっと、エッグタルト話になってしましました。
5 comidas de baixho é sobremesa. Uma é pasteis de nata de HongKong. Eu gosto mais do Macau. Eu gosto do "Mario" e "Lord Stow's". Eu também gosto de pasteis de Belém.
で、初!の夏着物デー。去年は初夏、体調を崩して着れなかったところ、残暑がきつすぎて、暑さに負けて断念したのでした。すっけすけですなぁ~こんなに透けるとは!これも母の着物です。まだ仕付け糸がついたままの袖を通していないもの。もったいないよね~、着ないと!
Eu vesti o Kimono de Verão por primeira vez. É o Kimono transparente. É também o Kimono da mãe, mas ela nunca vestiu.

前はこんな感じ。帯とか小物もろもろは買いました。白い帯が嬉しい。汚しそうで怖いけど。
Eu comprei "Obi" branco. Eu gosto de este Obi.
ちなみに、この公園、大丸から北上して一町。御射山公園です。レストランから大丸まで地下を歩き、最短距離で行きましたの。写真撮影の後、向かいのセカンドハウスに避難です。外にいる時間、わずかでした。でもね、着てみて思いましたが、意外と涼しい。じっとしていると暑いですが、風が通るので歩いているほうが涼しいかも?!
着物を着て出かけると言うより、食べてしゃべった一日でした。
Logo que tiramos fotografias, fomos a café à frente deste parque. Neste dia que nós fazemos são quase comemos e conversamos.