o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-02-28

おみやげ編 2/2

ポルトガル旅行ネタはこれでラストです。お土産・食べ物編です。


スーパーで買ったチーズ。


左はエストレラチーズ。羊のチーズです。ポルトガル一おいしいチーズなんですよ。これは1キロ強のもので、22.47€≒¥2,800でした。右は牛のチーズ。(まんまるだったのに変形しちゃった)とてもメジャーなものだそうです。(1個4.99€≒¥620)下の小さなチーズは牛・羊・山羊の混合。山羊が入ってますが、癖はなく、ミルキーでおいしいんです。近年ポルトガルへ行くと必ず買うチーズです。硬いチーズです。それぞれ、3.14€≒¥390円と2.6€≒¥325でした。


Queijos que compramos no hipermercado




エストレラチーズは、友人の真似をして、真ん中をくりぬいて食べてみました。食べては増える(ように見える)はずなんですが。(友人宅ではそうだった)外側が寄ってきて高さが低くなり、平たくなってくるはずなんですよ。なぜ~!!押したらひび割れちゃった。(←バカ)

Comemos como assim, mas não é mesmo com o queijo na casa da minha amiga.

ピンク色のチーズの中はこんなかんじ。やわらかくて、食べやすいチーズ。パクパク食べちゃいますよ。もっと買えばよかった。丸いままなら日持ちもするんですよ。
É o dentro do queijo de cor de rosa.


干たら。最近、東京のブラジル食材店もバカリャウが手に入らないそうで・・・。それに日本で買うと尻尾のほうなのに高いんですよ。たらの尻尾の方は安く、身の厚いところは高いそうです。これは比較的身が厚いので、ほぐさずに料理するのに適しているそうですが、私が作るのはコロッケか卵とじ。このほうがほぐしやすいですよ。

丸ごと買うほうが日持ちがしますが、切ってしまうと早く食べないといけないそうなので、いいとこ取りで、いい部分のみ買いました。 これで100gで100€≒¥125ぐらいでした。これで1パック300gぐらいあります。
Bacalhau. Não podemos comprar o bacalhau como melhor.


これは、大晦日に行った市場で買った丸ボーロのもととなったお菓子。砂糖ありとなしの両方買いました。甘過ぎなくておいしい。素朴な味です。牛乳が欲しくなります。

Bolo de gema que compramos no mercado.


これは、大晦日にお菓子屋さんで買ったお菓子。大晦日で買ったお菓子を部屋の窓際に置き、食べたのは帰国した4日。その時は大丈夫だったんですけどね、そのまた2日後に食べたら、まずかった。一口しか食べなかったんですが、その後2週間おなかがごろごろしてました。。。orz。帰国前日に買うべきでしたね。あーあ。

Doces que compramos na pastelaria.



2日に市場で買ったライ麦のブロア。お目当てのパン屋さんが閉まっていたので、別のパン屋さんにて。

Broa de centeio que comprei no mercado no dia 2.


これは友達のふるさと、アルガルベ(ポルトガル南部)地方のパン。ちょっと分けてもらいました。少し酸味のあるパンです。
A minha amiga deu me este pão. É o pão de Algarve.


これはおいしかった市場のパン。私たちが買えなかったので、家にあったのを分けてくれました。しっとりしていてとてもおいしいパンです。酸味はありません。
É Broa o mais delicioso. Nós não podemos comprar, por isso a minha amiga deu me.


Muito obrigada!!

これは大晦日ディナーの時のボーロレイ。これも分けてくれました。

Ela também deu me Bolo Rei.


ポルトの空港で買ったチョコレート。ポートワイン入りですが、ポートワインの味は・・・感じませんでした。お酒の苦手な人でも大丈夫かな。一つは100g(8個)入り7.95€≒¥1,000、もう一つは12個入サンデマンのポートワインチョコで、同じ金額。中身のチョコは同じでした。12個入りのみ買うべきでした。・・・っていうか、マッサ・デ・ピメンタン買うべきだったわ。。。
O chocolate que comprei no aeroporto do Porto. Os chocolates são mesmos. Um tem 8 chocolates, e outro tem 12 chocolates. São mesmo preço. Eu tive de comprar a caixa de 12 chocolates.

これはドイツのフランクフルトで買ったチーズです。ヴァインケーゼ(Weinkase)という名前の山の牛のチーズだそうで(?)456gで11.04€≒¥1,380ドイツのチーズってどんなんだろうと興味を持って買いました。そんなに硬くなくて、味は濃いですが、食べやすいチーズです。でも臭います。表面の茶色いの、何だろう?これが臭うようです。臭いの割には癖はありませんでした。
O queijo que compramos no aeroporto de Frankfurt. Chama-se Weinkase, é de leite de vaca. Eu gosto mais do português, mas é também delicioso.


それからドイツで買ったチョコレート。
右が、ニーダーエッガーNiedereggerのアーモンドのマジパンの入ったチョコレート。これおいしいです!4種類(ピスタチオ・オレンジ・パイナップル・コーヒー)の味があるのですが、どれも甘すぎず4種類一個ずついっき食い。(5.6€≒700円)
左は、フェオドーラFeodoraのプラリネの詰め合わせ。何グラムか失念(12.9€≒1,600円)もったいないので、ちょっとずつ食べてます。おいしいです。
ちょっと前のバレンタインなら、高級チョコもいろいろ売ってますが、価値のわからない女なので、(おいしいのストライクゾーンが広い)日本では高級チョコは買いません。

でも、これは言えます。残念ながら、ドイツのチョコはどちらも、ポルトガルのポートワインチョコよりずっとおいしい。
Os chocolates que compramos no aeroporto de Frankfrut. São muito delicioso.


これで、ポルトガル旅行記はおしまい。次からいつものブログに戻ります。

2009-02-26

おみやげ編 1/2

これは、ポルトに住むNG氏夫妻からもらったもの。知恵の輪。。。苦手なんですよ。むむむ。どうしましょ。
O quebra-cabeças que os meus amigos do Porto prendaram nós.




IKEAで買ったのは紙ナプキン(1.97€)のみ。50枚入って250円は安いでしょ?台湾でもこれをかいました。結局持って帰られないものばかりなのでこうなるのです。右のは、後日ギマランエスのスーパーで買ったリプトンのシトラス風味のグリーンティ(1個1,78€≒¥220)。ティーバックが20個入っています。おいしいんですよ。母からのリクエスト。自分たちの分も買いました。

Os gardanapos que compramos em IKEA. Chá verde de laranja que compramos no hipermercado de Guimarães. A minha mãe gosta do chá.

マールショッピングで他に買ったのは「羊のショーン」のDVD3枚セット(24.95€≒¥3,100)。「羊のショーン」、好きなのよね~。 でも、セリフがないとは知らなかった。友人宅(赤ちゃん用?)に1枚あったので見せてもらってわかったの。知ってても買ったけどね。なので、ギマランエスで「レミーのおいしいレストラン」(14.89€≒¥1,860)を購入。見たことがないので楽しみ♪
Os DVDs de "A Ovelha Choné" que comprei em Mar Shopping. Eu gosto muito de "A Ovelha
Choné"
Mas ele não fala português, não fala nada. Por isso eu comprei outro em Guimarães Shopping.

これは、姉のところの甥っ子へのお土産。恐竜が好きだったけど、もう卒業しちゃったかな。1年生なんだけど、どうだろう。気に入るといいんだけど。これは、骨を発掘して、組み立てるみたい。
O livro é por o meu sobrinho que comprei em Mar Shopping

その2日後に行った公園の売店で見つけちゃった拡大鏡。彼は昆虫も大好き。この容器に虫を入れて覗くんですよ。あぁ、こっちのほうが良かったかも。これはお誕生日プレゼント用にとっておこう。。。石鹸は私のです。自然成分の石鹸を愛用しています。
O esquerdo é a lupa. É por o sobrinho. Compramos estes no Parque Biológico de Gaia
これらはギマランエスのスーパーで買ったもの。あ、干イチジクだけは友達にもらいました。右上がマルメラーダ(1箱1.54€≒¥190)。かりんに似た果物のお菓子です。洋風羊羹みたいです。三角チーズみたいに包装されているので食べやすく、お土産にも最適です。真ん中の上はオリーブ油。エクストラバージンオリーブオイル500mlで2.86€です。約360円。液体なので預け入れ荷物にするため、割れない容器のものを選びました。左はパン用まな板。別にポルトガルで買わなくてもよかったんですけどね。下は塩。塩の花(フロール・デ・サル)です。(1袋250gで2.99€≒¥370)ポルトガルの塩はおいしいですよ。我が家では味付けの塩はこれを使っています。
Compramos no hipermercado de Guimarães. Os figos é que a minha amiga deu me.
これはギマランエスの友人のお義父さんから夫へいただいたもの。
O vinho do porto que o sogro da minha amiga prendou o meu marido.
ほしかったポルトガルエプロン。左は大晦日に市場で買いました。(たぶん5€≒¥625)右は2日に行ったお城の露天市にて。同じ値段でした。
Comprei o avental esquerdo no mercado, o direito na feira do castelo

こっちもお城の露天市にて。右はおたま置き。左はオーブンを買った暁に使用予定。(何作ろうか?)
Compramos na feira do castelo.

最終日に買った妹のところの甥っ子のおみやげ。サッカー好きなので、何かサッカー関連って思ったのですが、何がいいかわからず、結局FCポルトのお店で買いました。気に入るか不安。ま、パジャマの代わりにでも着てもらえたらいいや。

São as prendas do meu sobrinho outro. Comprei na loja de "FC Porto".

次回は食べ物編です。


2009-02-24

心身ともに疲れました

フランクフルトの乗り継ぎ時間は空港内をぶらぶらして、ちょっとお買い物。フランスの空港ではいつもポールでパンを買うのですが、今回は探したけど、ドイツのパン屋さんは入ってないみたい。ドイツパンもおいしそうなのにな。プレッツェルは売ってたけどね。
No aeroporto de Frankfurt passeamos e compramos. Sempre quando no aeroporto de Paris compramos pães, mas aqui não vendem pães, vendem só "pretzel".

ゲート前は人が多いので、直前まで動く歩道沿いのベンチで待ってました。で、・・・そろそろかなぁっと思って掲示板を見に行くと、出発が遅れている模様。。ゲート前に行っておいたほうが無難だろう、ということで、ゲート前の待合室に入りました。。待っていると、モニターに名前らしきものがいくつか出ています。なんだろう??私たちっぽい?っというわけで、カウンターへ聞きに行きました。このときすでに、ぱんださんらしき人に声をかけようかと様子を伺っていたのですが、この表示でふっとんじゃいました。(すんません)

A partida do avião foi atrasada, mas o lugar mudou e melhor!
ま・まさか!!!と思ったのですが、そのまさかですよ!

ビジネスクラスへアップグレードです!大興奮!
O lugar na classe executiva!

もちろんビジネスクラスラウンジへ直行♪
É claro que nós fomos ao salão de espera da classe executiva.

しばし、ラウンジの様子をお楽しみください・・・私たち、なれないもので、「すご~い、すご~い」の連発です。貧乏人まるだし。
É o salão de sepera. Que bom!

コーヒー、紅茶(種類もたくさん)、ソフトドリンクももちろん・・・
Estão café, chá e bebida suave...

シャンペンや赤、白ワイン。赤の一つはポルトガルのですよ。(涙・・飲めばよかった)

champanhe, vinho tinto e branco... Um vinho tinto é de Portugal.

フルーツやデザート・・・
Frutos e doces...

スナック、おつまみ・・・
Outras comidas...

スープもあります。
Também está sopa.

ソーセージもあったり・・・
salsichas...
水やビールも。
Água e cerveja

ラウンジがこんなにすごいので、ビジネスクラスへの期待が高まります!早く乗りたい!ラウンジには他にネットスペースやシャワールームなんかもあるんですよ。いいですねぇ。でも、ビジネスクラスの食事を楽しみに、ぐっとこらえていたんですよ。ぐっとね。(涙)
ソファーに座ってコーヒーとお菓子を一つつまんだだけ。
Imaginei o lugar é maravilhoso e as refeições são delicioso, porque o salão é excelente. Nós não comemos, só tomamos café e pouco doce. Esperamos comer a refeição muito deliciosa com alegre.

で、待ちくたびれた挙句の機内にて。食前酒はスパークリングワイン。。。
Então é o aperitivo no avião, vinho com gás..
で、これが機内食。はぁ~。。(ため息)
エコノミーとの違いがわからない?
É a refeição do avião. :(
É mesma refeição da classe turística?
だって、エコノミーですもん。
Porque nós sentamos no lugar da classe turística!

あのあと、ビジネスラウンジからゲート前へ戻ると、「再び機材不良で飛行機が変更になる」というアナウンスのあと、私たちだけを名指しで呼び出されたんです。そして、夢見るビジネスのチケットを取り上げられ、代わりにエコノミーのチケットに。。。わかってますとも!もともとエコノミーなんですから。でもね、期待させといてこれは無いですよ(号泣)
No aeroporto de Frankfurt, quando voltamos do salão, noticia a hora de partir foi mais atrasada. E chamou só os nossos nomes. O avião também mudou outro. Por isso o lugar também mudou.
エコノミーの中でも良い席(一番前の3人席の両端・真ん中は空席)を選んでくれたのですが、なぜ、私たちだけ???
O nosso lugar é o melhor da classe turística, mas é a classe turística. Porque só nós!
この時の一番の後悔が、なぜ簡単にチケットを渡してしまったのか。あと10分交換を遅らせることができたら(頼めばよかった)ビジネスラウンジで何か食べたり飲んだり持ち出したり(?)出来たのに。
Nós arrependemo-nos que nós não comemos no salão.
エコノミーエリアではすでにスニッカーズのようなスナックと飲み物が配られた後で、残ってるのはぬる~いスプライトだけ。。。orz

おなか減った。。。とりあえず、ぬるいスプライトはいやなので、高価な水(3ユーロもした!)を泣く泣く買い、ポルトの空港で買ったアーモンドのケイジャーダで空腹を抑えたのです。(あぁ、泣ける。。)
出発もさらに遅れて18時半出発になっていました。お昼ご飯も食べずにビジネスを夢見ていた私たちってバカ。。。
Nós estivemos muito com fome, por isso compramos água e comemos doce que compramos no aeroporto do Porto.
あまりのショックにテンションも急降下、もうぱんださんに話しかける元気もなく、飛行機ではショックと疲れで熟睡。

そして朝食じゃなくて昼食。。
A refeição seguinte.
半日遅れて帰国しました。
Nós chegamos ao Japão com 4 e meia horas atrasadas.
このテンションのまま旅話を終るのはいやなので、次回はお土産編です。
O blog seguinte é sobre que eu comprei nesta viagem.

2009-02-22

帰国の途

起床は3時。前回リスボンで、カウンターの長蛇の列に並び→挙句、係員に連れられ自動チェックインさせられて席がばらばらになり→X線検査を終えたらボーディングタイム、てなことがあったので、早めにカウンターへ向かいます。慣れない機械をさわるより、カウンターが間違いない、ということで。Levantamo-nos às 3 horas de manhã. Saímos de Hotel antes dás 4. No caminho ao aeroporto está pavimento de pedra, por isso é difícil de andar com mala.

空港内はまだ真っ暗。。チェックインしてくれるのかしら。。っと思ったら、そのエリアだけ明りがついてました。
O aeroporto esteve ainda escuro, mas a parte do "Check-in" esteve luz.
チェックインは少し並びましたが、スムーズにすみました。表示板を見ると、本日2番目に出発の飛行機。そりゃ早いはずですね。まだX線が始まってないので、ゲート前エリアに入ることが出来ません。せっかく早く来たのにね。X線検査の入口で待ってます。多くはリスボン行きに乗る人でしょうね。
Chegamos ao aeroporto depois dás 4. A fila esteve ainda culta, por isso às 4 e meia nós acabamos "Check-in" do voo. (Na viagem antes, nós chegamos ao aeroporto antes de uma hora do voo. A fila desta vez esteve muito longe. )
O nosso voo é o segundo do dia. Que cedo!

ポルトからフランクフルトはこんな小さな飛行機です。
Este é nosso avião que voa a Frankfurt.
とりあえず、免税店へ行き、今回はワインを買わない予定なので、お土産を少し物色。それからカフェが開いていたので、そちらへ。。。そういえば、パステイス・デ・ナタ(エッグタルト)、今回まだ食べてなかった。うっかり食べずに日本へ帰るところでしたよ。(ぱんださ~んどこ~?(笑))
Então fomos à loja e compramos alguns doces. E tomaos café. Oh, nesta viagem não comemos pastel de nata!
とりあえず、寝起きなので、(おまけに夕べはフランセジーニャを食べ過ぎたので胃がもたれている)エスプレッソをくいっと飲んで、これらのお菓子は包んでお持ち帰り。。


ちなみに手前がパステル・デ・ナタ(エッグタルト)、奥がケイジャーダ
Pastel de nata e queijada
こっちはアーモンドのケイジャーダです。
São queijadas de amêndoa
ほどなく乗り込みが始まり。。本日の朝食は機内にて。このパン、おいしかったのよね。胃もたれで全部食べられなかったんだけど、このパンはお持ち帰り。でも、さっきのパステル・デ・ナタとケイジャーダは機内でいただきました。
Este é a refeição do avião. É o pequeno-almoço por nós. Este pão é delicioso.

飛行機の中でようやく空がうっすらと赤くなってきました。早朝便ってつらいなぁ。。
No avião vemos o nascer de sol.
フランクフルト着は10時。(ポルトガル時間で9時)今度の乗継時間は3時間50分なので、空港内をぶ~らぶらして、ちょっと休憩。
Chegamos ao Frankfurt às 10. (às 9 no horário de Portugal). A hora do voo seguinte é 1 hora e 50 minutos. Por isso esperamos no aeroporto. Fomos ao restaurante e comemos um pouco.

ホットドックを半分ずつ食べました。乗り換えは13時なので遅めの昼食が機内食として出る予定。ちょっとお腹に入れておきました。
Nós comemos estes metade cada.

2009-02-19

ポルトガル最後の夜

昼食の後、最終荷造りをしました。持ってきた食材は置いて帰ることに。。。持って帰ろうかと思ったのですが、彼女から用途の説明を求められたので、一応説明したものの、白味噌とかみりんとか使わないだろう(使えないだろう)置いていていいのだろうか?かといって持って帰るのも荷物だし。。ポルトに連絡取れる日本人はいないし・・・(後悔)っと思いつつ、置いて帰ったんですがね。

で、私たちはポルト空港のそばにあるペドラス・ルブラスホテルまで送ってもらいました。翌朝が早いので、空港近くのホテルに泊まらせてもらったのです。友達は空港まで当日送ると言ってくれたんですが。

Depois de almoço fomos ao Hotel Pedras Rubras que está perto do aeroporto do Porto. E nós e a família da minha amiga separamo-nos.


で、これがホテルの部屋。 ひろ~い。これで45ユーロは安いですよね?予想外だったのが冷蔵庫が無いこと。冷やしておきたいものがあったので、ベランダに出しておきました。でもこういうときに限ってそんなに外も寒くないのよね。。ネットは使えましたよ。ネットチェックインできるかと試したのですが、プリンターが無いので、やっぱりだめでした。。。着いたこの日に空港の自動チェックイン機でやっておけば翌朝もう少し遅く出られたか、と後から気づいて後悔でした。

É o quarto do Hotel. É largo mas não tem o frigorífico. バスルームも広くてきれいです。ジャグジーがありました。(使う時間的余裕なし)
A casa de banho. トイレが別になっていました。これは良いけれど、やっぱりバスルームを通らないと行けないので、バスルームを誰かが使っていたら使えません。

O sanitário está separado.

そして、空港までの道を確認するために、空港からメトロに乗りました。あぁ、これがポルトガル。せっかく空港まで近いのに、石畳め!明日は行くのに苦労しそうです。

Nós fomos ao centro da cidade de metro. Em frente de maquina de venda de bilhete eu estive confusa, mas a mulher simpática ajudou me.

メトロで行ったのはノースショッピングセンター。目的はフランセジーニャを食べに「カスカッタ」へ行くことです。ポルトのNG氏夫妻を誘っていたので、時間を約束するためにショッピングセンターからお電話。ホテルに着いたのは3時半だったのに、ショッピングセンターに着いたらもう5時でした。なんだかんだと時間が経つのは早いですね。1時間半後を約束して、まずはほっと一息、カフェへ。ミルクコーヒーです。
Nós fomos a Norte Shopping. Eu tive de perguntar o caminho no perto da estação "Sete Bicas" e cheguei.
Norte Sopping é também grande. Em primeiro telefonei a amiga do Porto e depois tomamos café.
さくっと立ち飲みで飲んだ後は、甥っ子のお土産を買いに「FCポルト」のお店へ。サッカー好きなので何かサッカー関連なものを。。
Então fomos a comprar a prenda por o meu sobrinho. Ele gosta do futebol e também joga. Por isso comprei algumas coisas na loja de "FC Porto".
ぎりぎり約束の時間に間に合ってカスカッタの前でNG氏夫妻と再会しました。
Nós e os meus amigos do Porto encontramos em frente de "A Cascata" e jantamos aí.

フランセジーニャは以前一人で来た時に食べたことがあります。ポルトガルらしくない、こってり味のジャンクな味でしたが、とってもおいしかったのです。これはぜひ夫に食べさしてあげたいと行ったのですよ。
É francesinha! Eu já comi francesinha e gostei disso. Por isso eu queria que o meu marido coma este.

チーズで覆われた食パンの中には、肉やソーセージなどがぎっしり。う~む。最初の感動が大きかったからか感動が薄いですが、これはこれでおいしかった。一気にやっつけないと、満腹神経にやられますよ。え?もちろん全部がんばって食べました。
O dentro é assim.
そして、別腹。これは夫と半分こ。お店の人が半分にして持ってきてくれました。おぉ、今夜のカロリーは恐ろしいことになっていそうだ。。。ま、最後の夜だし、いいってことで。
É sobremesa.
早朝の出発なので、スーパーで水を買って、すぐにホテルへと帰りました。
À manhã de manhã temos de levantamo-nos cedo, por isso separamo-nos com os amigos e voltamos ao Hotel.
友人と別れるのが、ちょっと名残惜しかったけどね。。。