o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-12-31

東洞

Quando fomos aos compras para o Ano Novo, almoçamos no restaurante de comida italiana. Este custa 2.100 iens. (≒16 euros)
お正月の食材を買いに京都へ出掛けたついでにランチ食べてきました。
またもやイタリアンですが、「東洞」。地下鉄丸太町に近い、東洞院の竹屋町を下がったところにあります。一度、友達と行って、これは夫と行かなければ!と思ったお店です。ワインに合いそうな食事なのですよ。
ランチは2100円
ちいさな前菜 なんという名前だったか、熟成させた濃厚な味のチーズがのっています。
パン
ひとつはレーズンとナッツ入り。

前菜
前回といっしょかな。

パスタは4種類から選べるのですが、夫はパスタを。最近、夫はオイルパスタにはまっているのですよ。


私はリゾットにしました。きのこのチーズリゾットだったような。。。(記憶があいまい)ちょっと塩加減が酒飲み用?あぁ、ワインが欲しくなります。

そして、デザート 
これも前回といっしょですね。おいしいけど、もっと欲しい。

ぜひとも夜に行ってみたいけど。。。高くて行けないだろうな。。誕生日か、記念日か、クリスマス(混んでるか)かなぁ~。
Eu gosto muito deste restaurante, mas é o restaurante de qulidade. Quero ir por jantar, mas o jantar é tão caro por mim.

2009-12-28

家ごはん(12月後半) Notas de refeição da casa

備忘録 ふたたび。
12月16日 (16 de Dezembro)
かぼちゃ煮 サツマイモ煮 いり豆腐 大根といかの煮物 12月17日 (17 de Dezembro)
かぼちゃ・さつまいも(前日の残り) きんぴらごぼう 白菜汁 梅じゃこ炒飯

12月19日 (19 de Dezembro)
野菜たっぷりおじや
12月20日 (20 de Dezembro)
鱈ちり


12月22日 (22 de Dezembro)
ほうれん草のゴマ和え 大根といかの煮物 玄米の豆乳おじや


12月23日 (23 de Dezembro)
なっぱと揚げの煮びたし 大根(前日の残り) 根菜の煮物

12月24日 (24 de Dezembro)
鶏の燻製(さんだかん) レタスサラダ にんじんのポタージュ

ケーキ
12月26日 (26 de Dezembro)
ほうれんそうのおしたし けんちん汁


12月27日 (27 de Dezembro)
ロールキャベツ にんじんサラダ

2009-12-27

ピッコロ・ジャルディーノ

Quando fomos a Kyoto, almoçamos no restaurante italiano. Custa 980 iens (≒ 7.4 euros)
所用で京都へ出掛けたついでに(どっちがついで?)ランチを食べました。
四条大宮のピッコロ・ジャルディーノ
ランチは980円ですよっ!
前菜。

パン

パスタは2種類から選べるのですが、夫も私も鶏ときのこのオイルパスタを選びました。

安くって大満足です。
この後、三条商店街をうろうろしてから所用を済ませに町まで行きました。三条商店街も、地元の人に愛されている商店街って雰囲気で賑わっていて、楽しかったです。
Depois disso fomos mercado do perto. Eu gosto muito de mercado.

2009-12-16

家ごはん(12月前半) Notas de refeição da casa

備忘録 ふたたび
12月1日 (1 de Dezembro)

白菜汁 切り干し大根の煮物

12月2日 (2 de Dezembro)
きんぴらごぼう 白菜汁(残り) 小松菜の煮浸し

12月3日 (3 de Dezembro)
ビーフシチュー ブロッコリー チーズ


12月7日 (7 de Dezembro)
ほうれん草のおしたし 卯の花 菜っ葉入り玄米粥

12月8日 (8 de Dezembro)
さつまいも茶巾 おから(残り) 菜の花のからしあえ メバルの煮付


12月9日 (9 de Dezembro)
大根と厚揚げのたいたん 鱈の真子の煮付け いかとカリフラワーの炒め物


12月10日 (10 de Dezembro)
ブロッコリー ねじりこんにゃく けんちん汁

12月11日 (11 de Dezembro)
クリームシチュー 野菜サラダ


12月15日 (15 de Dezembro)
いり豆腐 小芋煮 菜っ葉と油揚げの煮びたし

2009-12-12

スリージェ

2009年最後の着物でお出掛けです。
No dia 12 de Dezembro fomos a Kyoto vestido Kimono com a minha amiga. No primeiro fomos ao restaurante e tomamos almoço. É o restaurante de comida francesa.
まずは待ち合わせてランチです。
行ったのは出町柳にある「スリージェ」

自家製スモークサーモン サラダ添え
サーモン、厚切りです。食べ応えあり。
salmão defumado

干鱈のブランダード ニーム風 brandade de Bacalhau moda de Nimes

Gosto mais de pasteis de bacalhau.

ついついバカリャウって注文しちゃうのよね。あっさり味でおいしいと思いながら食べていましたが、だんだん飽きてくる味でした。塩気も後になるほど感じたりして。。。ちょっと残念。

北海道産天然エゾ鹿のジヴィエ(赤ワイン煮)とモモ肉のロースト黒胡椒風味
Veado cozido e assado. Estes são muito deliciosos.
これはおいしかった!肉も柔らかく、癖もなかったよ。煮込みとローストの両方が入ってるなんて、贅沢よね?

で、食後、お出掛けしようと思ったら、まさかの雨・・・。出掛けるのは断念して、町へ。アーケードがあるしね。。
ちょっと雨がやんだところで、近くの本能寺へ。前はよく通るけど、入ったの初めてでした。
Quando saimos do restaurante, choveu. Por isso não estamos na fora, fomos ao centro da cidade de autocarro.
Quando a chuva parou, tiramos fotografias no templo do perto.
記念撮影できてよかったわ。

2009-12-09

金沢城跡とあまつぼ

帰りの電車まで時間があるので、もう一度、兼六園へ行こうか、ということになりました。
金沢は、100円バスがいっぱい走っていて、移動は楽ですよ。
Temos tempo até voltar, fomos ao castelo de Kanazawa.
で、兼六園に行くつもりが、目の前に金沢城跡があり、そういえば、行ったことがないということに気がついて、こっちに行くことに。。。
Este é perto do Jardim "Kenrokuen" que fomos no dia antes.
Estas folhas vermelhos são mais lindos do jardim.
兼六園の紅葉は終りかけでしたが、こっちは真っ盛り、とってもきれいでした。行ってよかった。
Eu gosto muito deste paisagem.
中は広くて散策するのにとっても良い場所でした。
Depois fomos ao restaurante e tomamos almoço depressa.
気がついたら、電車の時間まであとわずか、さくっとお昼ご飯。百貨店のレストラン街の「あまつぼ」にてじぶ煮定食だったかな。
夕べのじぶ煮には負けるけど、おいしかったですよ。
電車にはダッシュで間に合いましたよ。
いや~。その後スタバに寄ったのが間違いで、ホームに着いたのは発車の2分前?!あせりました。。
Chegamos à estação 2 minútos antes de partir! Huuuuuu...

で、買って帰ったもの。
Comprei em Kanazawa. É xarope de amido.
俵屋の飴 めったに食べることは無かったけど、子供の頃、好きだったのよね~。糸が引くから、食べるの難しかったよね?それが楽しかったわ。
松葉屋の月よみ山路 小松のお菓子ですが、もう!めっちゃおいしいです。大好き。
金沢で売ってるのを発見して迷わず買いましたよ。写真なくてすみません。栗の蒸し羊羹で、甘さ控えめ、栗ぎっしりです。
ます寿司 これはこの日の晩御飯用に。これも富山のもんですが、百貨店で特設売場があって、いくつも種類があったので。つい。これも大好きなのよ。でも、私の口は安もんで充分でしたけど。。。

Nós divertim-nos a viagem de Kanazawa.

2009-12-08

いきいき亭(金沢)とひがし茶屋街

金沢旅行の続きです。
Em Kanazawa ficamos perto do mercado.
市場の近くに泊まったのには訳があるんですよ。
Porque quero comer no restaurante do mercado.

Este restaurante está aberto às 8 horas. Nós tomamos o pequeno almoço.
市場で7時から開いている食堂「いきいき亭」で豪華な朝食ですよ!
夫は「いきいき亭丼」(1,800円)
O meu marido comeu este.

私は「ミニ金沢丼」(1,200円)です。
Eu comi este.
Estou muito satisfeita. :))
食後は散策です。
町を歩いていると、古い建物が目を引きます。この建物は、「諸油問屋」となっていました。どんな油売ってるのかしら。ごま油みたいな食用油かしら。
Kanazawa é o cidade antigo. Vi as casas anticos.
Este é a loja de óleo.
ひがし茶屋街
天気が悪いと思っていたので、洋服なんですけど、このたたずまい、着物が似合いそうです。
São restaurantes antigos. Agora alguns são lojas.
Um é café japonês. Aí o meu marido tomou café e eu tomei chá japonês e comi doce; sopa doce com feijão e bolinho.
ぶらぶらっとしたあとは、ちょっと休憩。夫は普通にコーヒー飲んでましたけど、私は、おぜんざいにほうじ茶です。
なんという店だったか、忘れちゃったけど、いくつか甘味のお店があります。
ちょっと甘かったけど、おいしかったよ。

2009-12-07

魚常(金沢)とぶどうの木

Jantamos em Kanazawa.
金沢一泊旅行の続きです。
家から着物でお出掛けし、翌日は天気も悪そうなので、初日のみ着るつもりで出掛けました。
なので、日が暮れてからも脱がずにがんばってます。
Fomos ao restaurante japones. E comemos comidas regionais.
ホテルでしばし休憩&着付け直しをして、晩御飯に出掛けました。
「居酒屋紀行」で見て行って川沿いのお店、「魚常
行ってみるとこぎれいで、居酒屋じゃなくて、割烹でした。
選ぶのも難しかったので、加賀料理のお任せ(5,200円)にしました。
八寸 つきだし

造り
じぶ煮
これ、おいしかった!わさびがいい感じにアクセントになってます。
「じぶ煮」の由来には、あれこれあるらしいですが、その一つに「キリシタン大名の高山右近が家臣とともに加賀藩にお預けの身となり、数年間滞在した間にポルトガル料理を仲間に教えた」という説があるそうです。
この料理のどのへんがポルトガル?
Este também é comida regional. Este tem muitas pontos de vista. Um é que um cristião deixou a comida portuguesa no séc. XVI.
Não sei a comida portugesa parecida com esta comida.
焼き物
かにアレルギーの夫ととりかえっこしたので、夫が二尾食べました。
私がかにを2皿。最初に「かにNG」を言えばよかったよ。。。


ごりの揚げ物
かわいすぎて、食べられないわ~。と言いながら食べる。カシューナッツの入っているかごは昆布で出来ていて、食べることが出来ます。橋本病の私は食べませんがね。夫にプレゼント。

雑炊 これがやさしい味でおいしかった。
果物

とってもおいしい料理でした。お店はとてもきれいで、割烹そのものですが、お店の方は気さくで、いい感じでした。堅苦しくないのがいいです。
São todos deliciosos e gentes são simpaticos.
ホテルへ戻ってからは、とりあえず、着物を脱いで、ほ~っとしたところで、昼間に買っておいた「ぶどうの木」のロールケーキをば。
Antes que fomos ao jantar, comprei o bolo e deixei no hotel.
E depois de jantar comemos isto. :)
やっぱりデザートは必要なのよね~。疲れた身体にはね。