o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-11-30

ラミティエランチ

東京へ行ったらここへ行かなきゃ。

Sempre quando fomos a Toquio, fomos a este restaurante. Nesta vez fomos por almoço. "Almoço do dia" custa 1200 iens (≒9 euros) e sobremesa e café custam 525 iens (≒4 euros)

ラミティエでランチです。

本日のランチ(1200円)+デザートセット(525円)です。


前菜に夫は、田舎風パテ
O meu marido escolhei "pate de campagne" por aperitivo.

私は、 鴨と豚のリエット
Eu escolhi "rillette de canard"


メインは
二人とも
アッシパルマンティエ(牛挽肉とマッシュポテトとグリエールチーズの重ねオーブン焼き)
Depois nós comemos "Hachis parmentier"



お昼はデザートまでおなかの余裕があるのがいいですね。
Nós também comemos sobremesa.
夫は、
トゥール風ヌガー(りんごの入ったアーモンドタルト)
O meu marido comeu "Nougat de Tours"

私は、
クレームブリュレ
Eu comi "Creme Brulee".


晩御飯はさくっと共栄堂で、カレーを、とも思ったのですが、おなかが空かず、ふと立ち寄った東京駅地下街のDEAN & DELUCAにてお惣菜をば。。。

パンは銀座の松屋でゲト。ブランジェ浅野屋とメゾンカイザーのものです。
Neste dia jantamos na casa.


おみやげは、アテスウェイの焼き菓子たち・・・。 アテスウェイの焼き菓子が大好き。生菓子はそうは思わないのですがね。焼き菓子は本当においしい。もっと買えばよかったな。。。
Em Toquio comprei bolos. Eu gosto muito deste bolos.

2009-11-28

さくっと東京へ

所用で東京までさくっと行ってきました。会社帰り、しかも帰りの遅い夫を待っての出発だったので、晩御飯はデパ地下弁当。
No fim de semana fomos a Toquio.

外食よりは安くつくから、豪華に!と思いましたが、なぜだかいつも選んじゃう、泉仙のお弁当。いろいろ入ってるし、どれもこれもおいしそうなので、ついついこれを選んじゃいます。味が混ざらない仕切りがあるのもポイント高し、なのです。
É o refeição que comemos no comboio.

食後は・・・

何か洋菓子でも買ってホテルでお茶でも・・と思ったのですが、保冷時間が気になったので、これ!
林万昌堂の栗!
へたにお菓子を買うより価値ありです!ここの栗は特においしいのです。
お正月にはいつも買って食べてます(日本にいるときはね?)

E eu também comprei este.
お弁当食べた後なのに、がっつり一気食い。。。
あれ?ホテルで食べるんじゃあ。。。

栗って止まらないのよね。。。おかげで満腹すぎる~~~。
São castanhas. Eu gosto muito disto.

ホテルは今回ちょっと豪華なのですよ。一泊だし、一度も夕食を食べずに帰るんですから、せめて宿泊だけでも豪華にね。

記憶にないくらい久しぶりに部屋まで案内してもらって、部屋の説明などしていただきましたの。。

ひろ~い!
Este é o quarto que ficamos. Tão grande..

バスルームもユニットバスではなく、ゆったりとした造り。。



あ、ちなみに、ここはリーガロイヤルの東京です。


なので、翌日おでかけついでに早稲田大学など通り抜けたりして。。わずかに色づく木々がきれいでした。
Perto do hotel está universidade. As folhas de arvore do universidade amarelecem um pouco. É linda.

2009-11-26

日々の記録(家ごはん)10月編Notas de refeição da casa

Notas de refeição da casa (Outubro)
10月の結婚記念日、田舎から野菜が届きました!
No aniversário do casamento recebi estes legumes da sogra.
いや~、これが一番うれしいのですよ。新鮮な取れたて野菜なのですよっ!
Estou muito contente.
以下備忘録兼ねて、お恥ずかしながら、日々のごはんです。。
São jantar da minha casa.

10月21日( 21 de Outubro)

南瓜煮 ほうれん草のごまあえ お赤飯 モロッコインゲン(小)とじゃがいもと豚を炊いたもの
お赤飯は「体育の日」に米原で行われる曳山祭りの時、祖母宅でもらったもの。冷凍してたのをチンしてます。
10月23日 ( 23 de Outubro)
筑前煮 小松菜炒め 南瓜煮 いんげんと油揚げの味噌汁

10月24日 ( 24 de Outubro)
鶏もも肉のコンフィ 南瓜スープ 温野菜
コンフィ、初めて作ったのですが、こげこげで失敗。油でじっくり揚げた後、冷蔵庫に入れて一晩置いたものなので、そのまま焼いてもひっつかないだろうと思ったら、大間違い、バチバチ油ははねるし、危険でした~。

10月25日 ( 25 de Outubro)
野菜たっぷり鍋

有田焼カップは義妹夫婦より の結婚記念お祝い。焼酎用カップなのですが、夫は良いが、私は・・・。
ちなみに、ジンジャーエール入れたら、マイルドな口当たりになったような???

10月26日 ( 26 de Outubro)

れんこんまんじゅう ほうれん草のごまあえ 厚揚げと豚と小松菜炒め スィートパンプキン
レンコンがたくさん入っていたので、初めてレンコン饅頭を作ってみました。初めての料理を作るのは、なかなかおもしろかったです。スイートパンプキンはスイートポテトをまねたもの。焼かなくてもおいしいな。

10月28日 (28 de Outubro)
ピーマンの肉詰め 南瓜煮 野菜スティック お蔵と油揚げのお味噌汁
南瓜は10月に北海道から取り寄せてたくさんあるので、ほぼ毎日必須!



10月29日 ( 29 de Outubro)
けんちん汁 ピーマンの炒め煮 サツマイモの茶巾
サツマイモ、蒸かしてばかりはつまらないので、適当に茶巾絞りしてみました。


10月30日
イカのお刺身 枝豆 小松菜の煮浸し 南瓜クリーム(?) お赤飯
イカ釣り好きの同僚からイカをゲットしたので、さっそくお刺身に。。。今回は小さかったので刺身のみです。お赤飯はお祭りにもらったものを冷凍してたので、それを解凍。


なかなか毎日の献立を考えるのは面倒なことですが、野菜があるので、早く食べないといけない順にメニューを練るのがおもしろかったです。
一から考えるより、あれとあれがあるから何が出来るだろう?っと考えるほうが楽だし、楽しいですね。

2009-11-24

いつもの店でやってます

金曜日・・久しぶりにブションへ行ってきました。いつもの「ラロッシュ・クローゼ」においしいタプナードとオリーブをあてに、しばし料理を待っています。
Na sexta-feira passada, fomos ao restaurante que nós gosto mais. Bebemos o vinho que bebemos sempre. あ、まずは乾杯のカヴァ、飲んだけどね。

夫はオニオンスープをば。この日、なぜだかあっちでもこっちでもオニオンスープを食べていて、そそられちゃったのよね~。私も食べたかったんだけど、メインで「がっつり」を選んじゃったので、これがボリュームあると判断して、やめました。おいしそうだったんですよ。次回はぜひ!

O meu marido comeu sopa de cebola.

私は、本日のスープ。「さつまいものスープ」です。
Eu comi sopa do dia; sopa de batata doce.

家で作るサツマイモのスープとは訳が違う。あ、作ったことなかったわ。


でもね、家庭の味とは全然違いました。時々、家で作るのと同じような(逆に薄い?)スープに出会うので、ちょっとこれはうれしかったな。


夫は「本日の肉料理」。豚肩肉のトマト煮だったかな。おいしかったそうですよ。あれ?味見させてもらうの忘れちゃったよ。
O meu marido comeu porco cozido com molho de tomate.


私が食べたのはカスレ!
Eu escolhi "cassoulet". Eu gosto muito disto. É feijão cozido com carne; pato, porco e salsicha.

豆と肉を煮込んでいるのですが、おいしいんですよ。冬の一品。


鴨肉、豚肉、ソーセージが塊で、どんっ!どんっ!どんっ!と入っています。


もう、豆はとろっとろになるほど煮込まれているので、半分形がありません。でも、これ、おいしいのよね~。肉は半分以上、夫に任せて、思う存分堪能しました。初めて完食。ぜったい一人では食べ切れません。



デザートは「本日のタルト」がりんごだったもので、私はりんごのタルト。火を通したりんごって特に大好き♪夫はチョコレートムース。


ここのデザートは、甘さ控えめではありません。ガッツリ甘いので注意してください。


でもおいしいのよ。


コーヒーを除いて2500円。こんないい店、他にあるだろうか。

E comemos doce. O meu marido comeu musse de chocolate e eu comi tarte de maçã.

あぁ~、やっぱりブションはいいなぁと思う夜でした。
Nós estivemos muitos satisfeitos.

2009-11-22

今年のワイン会は。。。

私信;GIRAS+SOLさ~ん!予約投稿したままお出掛けしちゃって、お返事遅くなりました!ごめんなさい!

秋の阪神百貨店のワイン会、今年は10月24日と25日でした。土曜日は、友達と二条城へ行っていたので、初の日曜日です。セールのワインは品薄or無い(?)だろうけれど、試飲メインで楽しんでこようと出かけてきました!

No dia 24 e 25 de Outubro fomos a Osaka. No centro de comercial podemos provar os 300 vinhos. Nós fomos no dia 25.
やはり、始まりは人が少なかったのですが、みるみる人がいっぱいになり・・・試飲も一苦労でした。
Na sala por provar está cheia de gente.
ワイン会は、いろんなワインを試すことができるのがいいですね。手元にリストがあるのもポイント高し!ペンを片手にリストを見ながら好きそうなワインをピックアップ。そして、試飲。予想外にいまいちのもあれば、予想以上のおいしさも。。。

Não posso provar todos os vinhos, por isso no primeiro vemos a lista e escolhamos vinhos e provamos. Ums são bom e outros mau...
好きなジャンル(?)じゃないワインもお試ししたいものですが、好きそうなワインだけでかなり酔ってしまうので、それは無理だなぁ。。。残念だけど。
Neste dia só provamos. Compramos em internet. Por isso recebemos vinhos atrasado.

で、今年はこれらのワインを買いました。(届いたのは数日前です。ちょっと時間がかかるのが難ですな。)
Neste ano nós compramos estes vinhos.


以下備忘録かねてますのでさらっと流してね。

シャトー・テナック・フルール・ド・ペリゴール ’06(仏・南西) ¥2,415(メルロー・カヴェルネフラン)ヴァージンエアラインのファーストクラス採用ワイン
ドメヌ・マ・ド・マルタン コトー・デュ・ランドック キュヴェ・ウルトレイア’07(仏・ランドック)¥3,150(シラー・グルナッシュ)濃厚な果実味とスパイスの香りが上品に広がるエレガントなワイン
ドメーヌ・アラン・ブリュモン シャトー・モンテュス’06(仏・南西)¥3,570(タナカベルネソーヴィニヨン)「南仏のペトリュス」とも呼ばれるワイン。濃厚なタンニンと豊かな果実味が飲んだ方を虜にします。
バロン・フィリップ・ド・ロスシルド カラバス・ルージュ’07(仏・ランドック)¥1,995(シラー・グルナッシュ)この価格帯にして、この果実味!この深み!この複雑味!さすがバロンフィリップです。
ミゲル・トーレス・チリ サンタ・ディグナ カベルネソーヴィニヨン’07(チリ)¥1,365(カべルネソーヴィニヨン)7年連続金メダル受賞!高額ワインと飲み比べてもひけをとらない一本。
ミゲル・トーレス・チリ マンソ・デ・ヴェラスコ’06(チリ)¥4,515(カベルネソーヴィニヨン)樹齢100年のブドウで造ったレアワイン。10~20年の熟成にも耐えうる、これぞチリの真髄ワインです。
モランデ リミテッドエディション シラー・カベルネソーヴィニヨン’05(チリ)¥2,730(シラー・カベルネソーヴィニヨン)完全限定生産品!希少な赤。18ヶ月の樽熟成。力強い味わいを堪能。
フィンカ・ラ・セリア ラ・セリア マルベック レゼルバ’05(アルゼンチン)¥1,680(マルベック)繊細でエレガント、赤い果実と、スパイスの風味が味わえます。
レイヴンスウッド ソノマカウンティ ジンファンデル’06(アメリカ)¥2,100(ジンファンデル)豊かな風味ながらエレガント。熟したラズベリーや、ブラックベリー、バニラの風味にシナモンのニュアンス。
トレヴァー・ジョーンズ ブーツ・グルナッシュ’06(オーストラリア・バロッサヴァレー)¥1.785(グルナッシュ)ブラックチェリーの果実味が豊かでフルーティな味わい。
ペンフォールド クヌンガ・ヒル シラーズ カベルネ’07(オーストラリア・サウスオーストラリア)¥1,575(シラーズ・カベルネソーヴィニヨン)肉厚な完熟した果実の甘みある味わいが楽しめるワイン。
ハーディーズ ウームー シラーズ’07(オーストラリア・マクラレンヴェイル)¥1,890(シラーズ)2003年にハーディ社150周年を記念し、復刻版としてリリース。クラシカルなラベルが特徴です。熟したタンニンと果実味、スパイシーさのバランスが絶妙です。



白は5種類。タバリ以外は試飲していません。赤ばかり飲んじゃったからなぁ。。。なので、はずれてもいいように安いワインを選んでみました。
タバリ シャルドネ レゼルバ エスペシャル’06(チリ)¥2,310(シャルドネ)バランスのよい酸とバターの心地よいニュアンスが特徴的です。
フェウド・アランチョ インツォリア’08(イタリア・シチリア)¥1,019(インツォリア)洋梨やメロンのような果実味豊かで酸とミネラルできりっとした印象です。
フォンタナッカンディダ フランスカーティ・セッコ(イタリア)¥1,029(マルヴァジーアトレッビアーノ)世界に知られる「法王のワイン」です。
J・P・シェネ プルミエ シャルドネ’08(フランス・ランドック)¥1,103(シャルドネ)深みある味わい。旨味とキレのよい酸が絡み合います。
ハーディズ ノッテージヒル リースリング’08(オーストラリア・サウスオーストラリア)¥998(リースリング)丸く穏やかな風味と果実の味わいが印象的な余韻の長いワイン。ステンレスタンクにて低温発酵を施しています。てんぷら、白身魚のお刺身など、特に和食にお勧めです。



しばらく、ワインを楽しめそうです。

2009-11-20

あんこうのリゾット、今年も。

今年もあんこうの季節がやってきましたね!
Quando está frio, vendem tamboril. Este ano também a estação de tamboril vem!
この間、あんこうを買ったのですが、うっかり(?)鍋にしてしまいました。
Quando comprei tamboril na primeiro, cozinhei o prato japonês servido na caçarola


で・・・気を取り直して、もう一度!
E... É no seguinte.

Cozinhei arroz de tamboril.
あんこうのリゾットです。私が作るやり方は、タコのリゾットとあまり変わりがないのですが、レシピなんぞのせちゃおかな。
É o receita por amigas japonesas.


材料

オリーブ油

玉葱小1個・・・みじん切り

にんにく1片・・・みじん切り

トマト3個またはトマト缶・・・ぶつぎり

あんこう(いつもスーパーで売ってる鍋用1パック)

コリアンダー

米2合・・・いつも我が家は無洗米なので、そのまんま

白ワイン100cc


鍋にオリーブ油をしき、玉葱とにんにくをいためます。

炒まったら、水を1.2Lとあんこうを入れ、沸騰したら白ワインと塩少々入れて煮込む。

あんこうに火が通ったら、米とトマトを入れ煮込む。

混ぜすぎると糊になるけど、混ぜないとなべ底に米が引っ付くからお気をつけを!

適度に煮えたらコリアンダーをお好きなだけ入れて塩で味をととのえたら出来上がり。

コリアンダーがキライならパセリでも「あり」だと思います。



夫、今回は「骨がめんどう」と不満を言ったので、次回はこれをなべ用鱈でやってみようと思います。

2009-11-18

京都御所 秋の一般公開

ランチのあと向かったのは、京都御所。秋の一般公開です。
Depois de almoço fomos ao palácio imperial de Kyoto. Duas vezes por ano aberto ao público num parte do palácio.
この間のように路上で行き先を悩まないよう、事前に打ち合わせ済みですよ~。

が!!!

御所にはいったら、こんなにバスがずら~り!
No perto da entrada estão muitos autocarros de turismo!


不安に感じながらも入っていきます。あ、広いので、意外と人の多さは気になりませんでした。一部、狭いところはのろのろ歩きでしたけど。
Mas o palácio é muito grande por isso não sinto que está cheia de gente.
向こうに大文字山が見えます。ちょっとわかりずらいかな。天皇陛下っていいわねぇ。。。こんな場所から優雅に送り火を見ることができるなんてねぇ。。(って御覧じゃない?!)

ちょっと人ごみはなれて写真撮影会!?
Este portão é do príncipe.
ちなみにこの門は皇太子殿下の門だそうで。。。

建物や展示物よりも感動したお庭、お庭、お庭。
Eu gosto mais dos jardins do palácio.



手入れの行き届いた建物&庭。さすが御所ですな。
São muito lindo.
色づいているところもありましたが、もっと秋が深まるとそれぞれの庭がもっときれいなんだろうなぁ。
As folhas vermelhas são também muitos lindos



外国人の方も多くて「Are you Geisha?」と聞かれる一幕もありましたが、思ったよりも楽しんだ御所の一般公開でした。
Muitas turistas do estrangeiro também vieram. Surpreendi que uma mulher perguntou nós "Are you Geisha?".
学生の頃、夫とデートしたときはぜんぜん感動しなかったのにな。
Divertimo-nos o palácio mais do que me pensava. Fui com o meu marido quando nós éramos estrangeiro, mas não me diverti muito.

歩き回って疲れた身体には甘いもの。。
Andamos muito e estivemos muito cansada.. Por corpo de cansada comemos doce! Estivemos muito contente.

御所の近くの「MAPLE TREE」にてケーキセットを。

庭が見えるカフェ、と調べて行ったのですが、意外と庭が小さくてちょっと残念でした。ケーキはおいしかったですよ。

お茶をしている間にどんどん辺りは暗くなり、日の短さを痛感しました。


秋の夜長ですもんねぇ~。ライトアップに行くのが良いかも。

2009-11-16

ルナール・ブルー

先週、再び「きもとも」とお出掛けしてきました。
Na semana passada fomos a Kyoto com amiga que gosta de Kimono.
今度は事前に予約して、予約できた「ルナール・ブルー」。いつも天気次第でお出掛け中止(着物が濡れるのいや)なので、直前にしか予約しないので、いつも満席なのでした。
No primeiro fomos ao almoço. Este é o restaurante comida francesa.
今回は、「晴れ」。予約キャンセルすることなく、洋服に変えて出掛けることもなく、行くことが出来ましたよ。

思ったよりも広い店内。ゆったりと食事ができそうです。


2500円のランチコースにしました。


前菜は4種類。それぞれ説明してくれるのですが、野菜(右上)ひとつひとつの説明はよろしくってYO!

冷めないとはいえ、目の前に食べ物置かれて「おあずけ」状態。食いしん坊の私には堪えます。


スープはきのこのスープか根菜のスープか選べました。

私は根菜のスープをば。

そしてメインは魚かお肉を選べます。

友達は魚を選択。

ならば、私は肉を。肉も鴨と豚だったかな、選べます。私が選んだのは、豚肉のローストです。塊をローストして薄くスライスしています。マスタードソースでいただきます。


そしてデザート。


飲み物は、ローズピップにしました。


上品な割には思ったよりもボリュームがあり、パンを残してしまいました。なかなかおいしかったです。けどなぁ。。。女性客多し!夫は来ると言うでしょうか。。カップルもいたけどね。


ゆっく~り、おしゃべりしながらお食事を楽しむにはとても良いお店でした。満腹満腹。。。

2009-11-14

フォーゲルパーク

夫が松江に出張と聞いて、これはチャンス!と付いて来た私です。松江には以前勤めた職場で知り合った友達(Sちゃん)が住んでいるのですよ。去年Sちゃんが京都へ着てくれたので、彼女に会うのは1年ぶりですが、松江に来るのは8年ぶりです。8~10年前に計3度訪れて以来の4度目の訪問です。

Eu encontrei com minha amiga em Matsue. Ela viva aí. No ano passado ela veio a Kyoto, mas eu nunca fui a Matsue por 8 anos. E também nunca vi a filha dela por 8 anos.

彼女の娘(Aちゃん)に会うのも8年ぶり。あの頃は保育園~小学生。一緒に遊んで楽しかったなぁ。。。な~んて。。会えたらいいなぁ。 

Ela só tinha 6 anos. Quando ela tinha 4 anos, jogamos muito. Divertimo-nos muito... Eu quis encontrar.



中学生になったAちゃん、会ってくれるでしょうか。
Agora ela tem 14 anos. Eu posso encontrar?


!!!



来てくれました!感激!変わってないですね。いえいえ大きく変わりました?!ぐ~んと背がのびて私の身長を越してしまいました。
Encontramos! Estou muito contente. Ela é mesma. Não, não. Ela cresceu. Ela cresceu alta. Ela é mais alta de mim.
でも、昔のまんまですね。覚えていないと言われて少々ショックですが、大人の8年と子供の8年は大違いですよね。。。しかたありませんわ。
Mas excepto disso ela é mesma. Eu tenho um pouco triste porque ela não lembrou muito. Mas 8 anos por adurto e por criança são diferente.


で、不運にも土砂降りのなか、Sちゃんの車で一緒に向かったのは玉造温泉のはずれにあるらしい「玉作湯神社」。願いをかなえてくれる石があるそうで、受験生のAちゃんと一緒にお参りしました。叶い石を社務所で600円でいただき、お参り方法を書いた紙にしたがってお参りしました。

こんな天気なのに、同じようにお参りしてる人が何人もいましたよ。叶うのかな。
Nós fomos ao santuário para rezar. Ela estuda muito para exame de admissão a escola secundária.


せっかくSちゃんが足湯もプランに入れていてくれたのですが、こんな天気なので、その後はランチに行き、受験生のAちゃんとはここでお別れして、私たちはフォーゲルパークへ行きました。
Depois disso a filha da minha amiga voltou a casa e nós fomos ao parque de aves.


土砂降りでも安心。ほとんど屋根がついています。
É entrada. São muito bonita!

建物と建物の間は緑いっぱいのこんな通路を通ってすすみます。


いろんなめずらしい鳥がいっぱいいましたよ。

触ることが出来る鳥もいて、いっぱい写真を撮りましたが・・・

全部ぶれてました。orz。。。

じっとしとけよっ!鳥類の写真は苦手ということがわかりました。。。

で、じっとしていたこの方たちを激写!
お散歩中のペンギンさんたち。皆さんの格好の被写体になってましたよ。
Eu tirei muitas fotografias, mas não são boas fotografias, porque aves mudam rapido.
Os pinguins passeam.
で、エミュー。わりとじっとしてました。

でも、ここまででかいと鳥って感じがしませんね。
Emu... Tão grande.
最後に大きな池があって、鴨や白鳥、ブラックスワン、ペリカンなどがいて、えさをやることが出来るようになってます。

鴨、食べるのに必死!
Ultimo parte está tanque. Nós podemos dar comidas por aves.. Estão pato, cisnes, Cisne-negro e pelicano. Mas os patos comem muito rapido!

建物を出たところでふくろうエリアがありました。これもじっとしてましたから。。

Estão também coruja-dos-urais.
Passei tempo muito rapido, a tempo que partir vem. A amiga da me cesto que ela faz.
Sちゃんと楽しい一日が終わり・・・最後にこんなのいただいちゃいました!

手作りですって!
かわいいかご、どうもありがとう!
É muito bonito! Muito obrigada!!

何を入れるか、未定なので・・・

とりあえず、松江で買ったみやげを入れておきました。

シジミの佃煮(しょうが味・山椒味)しじみ(しじみ汁用)白うさぎフィナンシェ
Dentro disso que eu comprei em Matsue.
Corbiculidae, Corbiculidae cozido com gengibre, Corbiculidae cozido com pimienta de Sichuan e doce.

このかご、足湯に行くのにタオルとセットでくれたのですが(足湯は行かなかったけど)タオル、役立ちました。もう一つ買った飛魚のちくわ。氷と一緒にタオルで包んで帰ったら、氷が解けてませんでした。保冷効果ありでした。
E também comprei isto. É massa de peixe-voador cozido.
松江、ほとんど観光してないしね~、また行きたいと思います。
É boa viagem e quero outra vez.