Há tanto tempo que não escrevi! Desculpa! Tenho muitas coisas que quero escrever, mas não tenho tempo. :(
3連休は、九州から義妹夫婦が来て、一緒に祇園祭へ行きました。その話も書きたいのですけどね。
No fim de semana passado cunhados vieram. Nós fomos a festa de Guion em Quioto. Eu vou escrever sobre disso, seguinte.
Hoje escrevo outra coisa. Há duas semanas fomos a Quioto vestido Kimono de Verão. Já a estação de chuva acabou, a temperatura foi 35ºC. Nós escolhemos ao restaurante por almoço que está bom sítio. Nós chegamos aí sem andando na fora. Está ao lado do estação. Este é o restaurante comida de Hong Kong, "Old Hongkong Restaurant Kyoto"
とりあえず、その前に初めて夏の着物を着たという話。それでもかれこれ2週間前のお話ですが、梅雨がちょうど明けて、外は35度の暑さの日でありました。
なので、店選びもかなり立地で選んでいます。ここは地下鉄四条駅から地下を通って行ける場所。「老香港酒店京都」です。三宮のお店は何度か行ったことがあるのですが、京都は初です。三宮はその当時(10年ぐらい前)はランチはバイキングのみだったのですが、京都はメニューから普通にオーダーして食べることもできます。でも割安なのはやっぱりバイキングでしょうか。
É o bufé mas é serviço de carrinho.
というわけで、ワゴン式食べ放題♪スープはデフォルトで付いてくるみたいです。
Comemos tantas comidas.
5 comidas de baixho é sobremesa. Uma é pasteis de nata de HongKong. Eu gosto mais do Macau. Eu gosto do "Mario" e "Lord Stow's". Eu também gosto de pasteis de Belém.
Eu vesti o Kimono de Verão por primeira vez. É o Kimono transparente. É também o Kimono da mãe, mas ela nunca vestiu.
前はこんな感じ。帯とか小物もろもろは買いました。白い帯が嬉しい。汚しそうで怖いけど。
Eu comprei "Obi" branco. Eu gosto de este Obi.
着物を着て出かけると言うより、食べてしゃべった一日でした。
Logo que tiramos fotografias, fomos a café à frente deste parque. Neste dia que nós fazemos são quase comemos e conversamos.
0 件のコメント:
コメントを投稿