o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-08-31

ファーマーズマーケット

3日目です。
"No terceiro dia"

実は、カルガリーには高校時代の友達が8年前から住んでいます。夫が仕事でカルガリーに行くようになるなんて、本当に「縁」ですね。年賀状も途切れて久しかったんですが、メールで連絡がつきまして、会うことになりました。
Em Calgary a minha amiga de escola secundária viva desde 8 anos antes. O meu marido foi algumas vezes há cinco anos. Temos uma ligação com ela. Nós encontramos neste região que está muito longe do Japão.

彼女が連れて行ってくれたのは「ファーマーズマーケット」!!!ツボついてます!マーケット大好き♪
Ela levou nós ao Mercado de Fazenda! Eu gosto muito de mercado!


立地上、夫も行ったことがなかったそうです。うぉー♪な景色なんですが、実際は10年ぶりの友達との再会にそれどころではなく。。話に夢中。。
Este mercado está distante do centro, por isso o meu marido nunca foi aí. Fiquei muito contente, mas fiquei mais contente de conversar com minha amiga.

おいしそうなケーキも売ってましたよ。でもカナダのスイーツって甘すぎるのよねぇ~(トロントでの旅行で思ったこと)
Também vendem os doces. Hummmm. (Acho que são muito doce..)

食べ物だけではなく、いろいろ売っています。ここでも自然素材の石鹸を買いました。

Não vendem só comidas. Eu comprei os sabões naturais.

食べるスペースもあり、食べ物やさんは試食天国!あぁ。。なのに、朝食食べたばっかりでおなか一杯。くやしい~。みんな、楽しげでうらやましい。。。

Também está lugar de comer.. Nas lojas dá nos a comida por provar. Mas nós já tomamos pequeno-almoço e estou cheia... não pude comer mais. :(

ファーマーズマーケットは充分に楽しめなかったけど、(それどころじゃなくて久々に友達とのおしゃべりは楽しすぎ! )
Depois disso fomos ao supermercado por mim, porquê eu gosto muito. Aí é um centro de comercial muito grande. Estão muitas lojas grandes.
そのあとは、スーパー大好きな私のために大きなショッピングセンターに連れて行ってくれました。大きな建物がいくつもあります。それはそれは巨大なショッピングセンターでした。まず、行ったのは手芸品店(巨大です)。あみねこを作ろうと思って寄ってもらったのですが、寒い土地だからか、たくさんありすぎて、選ぶのに悩みました。太いので、大きなどら猫ができそうです。
No primeiro fomos à loja para comprar fio de lã. É para fazer o gato de lã. Estão mitos fio de lã, por isso foi muito difícil de escolhar.
建物間の移動は車。再び駐車場の車に乗って、次に行った雑貨店(これも巨大)の前の駐車場にとめます。歩いてたら移動だけで疲れそう。。。

Vamos à outra loja de carro, porque é muito grande. Na loja segunda eu comprei este.

ここでは(ジャムなんて作らないくせに)ビン

を衝動買い。おすそ分け用の梅酒でも入れようかな。

スーパーマーケットではお家でのバーベキュー用に野菜やパンを購入。意外と和食が作れそうな食材が多くて驚きました。なにがあったっけ?大根・ネギ・しいたけ・カレールーもありました。(バターも大量にありました)彼女曰く、たいていのものは手に入るので不自由はしないとか。。カナダの地方の町にもかかわらず、普通のスーパーでもいろいろあるし、ない物は中華食材店に売ってるらしいです。
感心しながら・・・お昼ごはん代わりにカフェで一息。早めにバーベキューを始めるってことなので、こんなに少量な昼食(ある意味食い意地はってる?)です。チーズビスケット。チーズが挟まってるビスケットだと思ったら、練りこんでました。しっとり、さくっとしていておいしかったです。
No supermercado ela comprou legumes. Muitas legumes vendem aí e ela disse me que pode cozinhar comida japonesa.

Depois de comprar, nós tomar café e biscoitos. É o biscoito de queijo. É delicioso.

2008-08-29

Divino

初日は肉を食べたので、2日目は他国の料理にしようと思いまして・・・
No primeiro dia comemos comida desta região, por isso quisemos comer a comida doutro...

町の散策を終えてB&Bに戻って、ポルトガル料理を検索したんですが、町の中心部にあるのは「ポルトガル&スペイン料理」。なので、スペイン料理を中心に検索してみました。
No B&B consultamos sobre o restaurante de comida portuguesa e espanhola. Os restaurantes de comida porutugesa não estam centro da cidade. Nós escolhamos alguns restaurante e saimos do B&B.

夕方にB&Bを出て、目的地に向かいます。振られることも考えていくつかピックアップしました。

Um restaurante muda outro (o salão de beleza)
Um esteve fechado, e não pudemos encontrar o restaurante de comida portuguesa e espanhola.
:(

1軒目・・・すでにつぶれて(?)違う店(美容院)になっていました。
2軒目は休みで、3軒目(ポルトガル料理あり)は見つけることが出来ませんでした。。。orz

Nós ficamos fome, porquê comemos pouco no almoço. Decidimos ir à Av. Stephen. É o centro, por isso está alguns bom restaurante sem dúvida. No primeiro vi o bar inglês. Quis comer frango frito aí, mas fomos ao restaurante "Divino". Porquê este é o restaurante de vinho e queijo. :)ººº Fiquei muito contente porquê este restaurante tem a lista de queijo. :)ººº

お昼がひかえめだったので、もう、腹ペコ。スティーブン通りなら何かあるでしょうと、再びスティーブン通りへ。。。イングリッシュパブでチキンウィングを食べるっていうのも考えたのですが、「ワイン&チーズ ビストロ」の表示に惹かれて「Divino」というお店に入りました。

メニューを見て、興奮!だってチーズのメニュー(冊子)があるんですよっ!わぉ♪

とりあえず、まずは、スパークリング、1+1=3 CAVA (Spain)で乾杯。(禁酒?解禁になっちゃいました♪) No primeiro bebemos vinho branco (1+1=3 CAVA de Spain) パンはとうもろこしが入っていそうな柔らかいパンでした。おいしかったですよ。
O pão é delicioso.

うふ♪入口のメニューで「フォアグラ」見ちゃったので、それが決めてだったりして。。もちろん頼みましたよ。めちゃめちゃおいしかったーーー!!!

Eu vi a lista de comida em frente do restaurante e vi "Foie Gras Terrine (Pickled Wild Asparagus, Fig Vin Cotto, Mache) " Eu gosto muito de Foie Gras, por isso comi! Hmmmm, muito delicioso!!!





全て夫とシェアしたんですが、同じ前菜もおもしろくないので、もう一品はエスカルゴにしました。あっさりとして、イメージとは違いましたが、おいしかったです。

É "Escargot Provençal (Grilled Baby Artichokes, Parsley Butter)" É também bom.

ワインはオーストラリアのSheep's Back Shiraz (Barossa Valley)、年末に行ったメルボルンの近くでしょうかね。ワインリストの種類が多くって、選びきれませんでした。値段重視で夫が選択。
Este restaurante tem muitos vinhos por isso é difícil de escolhar. Este é de Australia que o meu marido escohou.思ったよりも高級な店だったのもあって、一番安いパスタを2種注文しました。一つ目はチキン・トマト・ほうれん草など入ったリングイーネ。パスタの名前って頭に入ってないんですよ。リングイーネって、こんなパスタなんですね。おいしかったです。

Comemos "Black Pepper Linguine (Chicken, Tomatoes, Spinach, Toasted Sesame Seeds, Fresh Cream) "

でも、こっちのほうがおいしかった!ポルチーニ茸のタリオテッレ。きのこ大好きなもので、めちゃめちゃおいしく頂きました。いっしょにホタテが入ってました。

e "Porcini Mushroom Tagliatelle (Porchini Mushrooms, Watercress, Seared Scallop) " O ultimo é mais delicioso. Eu gosto muito de cogumelo.


このお店、とても照明が落とされていて大人の雰囲気。いい感じなんですが、写真撮影には苦労致しました。シャッタースピードを落としたんですが、ちょっとぼけ気味です。 その後修正かけてます。(下の写真は通常モードにて) O restaurante está escuro, por isso é difícil de tirar fotografia sem "flash".
Todas as comidas são muito deliciosas, mas nós ficamos cheios. por isso não pudemos comer. queijo.

おいしかったのは良かったのですが、不覚にもここで満腹。もう、チーズもデザートも無理だ!ってしゃべっていたのに、 お店の人に「デザートは?」って聞かれたら、夫「レモンタルト」
!!!!!
Mas comemos sobremesa...Um é "Lemon Tart (strawberry & Rhubarb Sorbet) ". É tão doce.

あ、私は別腹を持ってますので、食べられます。ティラミスとパンナコッタの盛り合わせかと思ったら、ティラミス味のパンナコッタでした。 おいしかった♪

O outro é "Tiramisu Panna Cotta (Mascarpone Sabayon, Chocolate Lollipops) ". É delicioso. :)


デザートは各自だと思ったら、無理やり半分ずつさせられました!

実はレモンタルトは激甘!やられた~。

2008-08-27

テイスト オブ カルガリー

2日目のお昼ごはんは、「テイスト・オブ・カルガリー」で済ませました。
No almoço do dia seguinte tomamos em Taste of Calgary . É a festa que provam os sabores de Calgary. Aberta de 7 a 10 de Agosto. Eu já cheguei a Calgary e pude ir à festa. Esteve bom tempo e muitas gentes visitaram. No primeiro compramos 20 bilhetes (um bilhete custa 75 cent.)

テイスト・オブ・カルガリーは、カルガリーのいろんなお店が出展して、地元の味を楽しむイベントです。8月7日から10日という短い期間のイベントだったのですが、ちょうど行くことが出来ました。天気も良く、人がいっぱいです。たくさんの屋台が出ています。一通り見てから、チケットブースでチケット(1枚75セント)を20枚買いました。

でも、チケットを買う前にこんなものをゲット!KRAFTが出展してる「無料」のサラダ!ただですってよっ!
Por esta salada não necessário bilhetes. É livre!!!

まず、食べたのは・・・ポークのサンドイッチ、チケット5枚

E no seguinte comemos "Pulled Pork Sandwich" por 5 bilhetes.

パンがリュスティックっぽくて、なかなかおいしかったですよ。

Este pão é delicioso. 喉が渇いたので、タピオカ入りマンゴーピーチジュース(私)とタピオカ入りパッションフルーツジュース(夫)を飲みました。チケット各3枚。これって小さいくせに高いな。。。

Ficamos com sede, bebemos Classic Mangopeach Slush (eu bebi) e Classic Passionfruit Slush (o meu marido bebeu). Cadas são por 3 bilhetes. São tão pequeno.

その後は吟味に吟味を重ねて。。。アルバーター牛のバーベキューのバーガー チケット6枚
Depois nós escolhamos com cuidado, comemos "Alberta BBQ Beef on a Bun" por 6 bilhetes.
これ、人気あるみたいでした。 Muitas gentes comem isso.
めちゃうまー♪ Muito delicioso!!!!!
チケットの残りは3枚。チケットを買うか、それとも、使い切っておしまいにするか。

O rosto é 3 bilhetes. Qual é melhor, comprar mais bilhetes ou só usamos 3 bilhets?
たくさん食べて、晩ご飯にひびいてもいけないし、物足りないけど、暑くてたまらないしで、終りにすることにしました。チケット3枚では食べ物がないので、サングリアを飲みました。白ワインのサングリアでしょうかね。初めて飲みました。

Ainda não estamos cheias, mas decidimos usamos 3 bilhetes. Porquê comemos muito no jantar e esteve tão calor. Com 3 bilhetes tomamos sangria de binho branco. (Não podemos comida com 3 bilhetes.) Eu nunca bebi sangria de binho branco, bebi de tinto.

2008-08-25

町の散策

翌日、町の中心まで歩いていきました。歩いて、3,40分かな。
No dia seguinte fomos ao centro da cidade a pé.
途中、キングストンという地区にある、オーガニック店に行きました。
No caminho, fomos ao mercado orgânico.
お菓子と(食べてしまって写真はありません)石鹸、それから虫よけキャンドルを買いました。
Comprei os doces (já comi antes de tirar fotografia), sabões e vela de pátio.

これって、部屋の中でもいいんでしょうかねぇ。蚊取り線香の西洋バージョンのつもりで買ったんですが、虫を殺す威力はないようです。(除けるだけ)

Não é problema que usamos dentro de casa? Esta vela exclui mosca.

川を越えると町です。この日はめちゃめちゃ暑い日でした。後から聞いたところによると30度だったとか。行く前に夫から「コートがいるかもしれないよ」といわれていた私はこの日、半袖とはいえ、セーター着てたんですが!

O centro da cidade está além do rio. Neste dia esteve muito calor. A temperatura é de 30℃! Antes de viagem o meu marido disse me " Está muito frio, pode ter de casaco". Neste dia vesti pulôver com manga curta.

町のはずれの小さなスーパーに立ち寄りました。(スーパー大好き!)

Fomos também supermercado pequeno. Eu gosto muito de supermercado! スティーブン通り(繁華街です)へ行くと花嫁さんが!!!めちゃきれいでした!美男美女で絵になる二人でした。とっても素敵。

No centro da cidade encontrei noiva!!! Ela é muito bonita! O noivo também giro. É um bom casal.
そのあとは、街中のビルをハシゴ。。。町の中心のいくつかのビルはこのように吹き抜けの建物になっていて、お店がいっぱい入っています。フードコートもね。だから、屋外よりも建物の中のほうがにぎやかだったりして。。
E fomos centro de comércio.

おいしそうなケーキ発見!カナダのケーキは甘いと思うけど、そそられますわ。
Hmmm.... Tenho água na boca.

ひかえめにクッキーだけ買って帰りました。 甘かったけど、おいしかったです。

Comprei alguns biscoitos.

それから、ポップコーンも買ってもらいました。いろんな味のポップコーンは若かりし頃の思い出の味。その昔、大阪城にある大阪ビジネスパークのIMPビル(当時はできたてほやほや)にデートで訪れたときに買ったんですよ。

E o meu marido comprou me pipoca. A pipoca de vários sabores é a lembrança. Quando nós estávamos namorados, visitamos ao centro de comércio novo "Internacional market place" em Osaka e ele comprou me pipoca de caramelo.
そんなラブラブな思い出を忘れ去っている夫にぷんぷん怒っていたら、買ってくれました(笑)

Ele também comprou me pipoca, porquê eu revoltei que ele esqueceu este lembrança. ;)

2008-08-24

milestones

夕食は、スティーブン通り(町の中心の繁華街)にある「Milestones」。夫が前から気になっていたというお店です。屋外にも席があり、早くからビールを片手にわいわいやっています。パブみたいな雰囲気です。行くと混んでいて、屋内なら5分ほどで案内できるといわれて、じゃあ、と屋内の席にしました。席はボックスシート。お客さんは家族連れやグループが多いようです。外とは雰囲気が違っています。照明は落とされていて落ち着いた感じですが、ファミリーレストランのような気軽な雰囲気です。

Tomamos o jantar no centro da cidade, "Milestones". Na fora muitos gentes bebem cerveja e é animado. Mas esteve cheia, nós tomamos no dentro. No dentro famílias comemos. No primeiro encomendamos as bebidas, cerveja "Pale Ale". É muito grande, não posso beber tudo.

まずは飲みもののオーダーから。
この間から禁酒してるんですけどね、他に飲物が思いつかず、夫と同じビールを。
これ標準?!でかっ!ぜったい飲み干せない。。。



ちなみに「Pale Ale」という名前のビールです。ほんのり後味が甘く、飲みやすいと思います。


前菜はコーン&ポテトのチャウダー 。スナック系のコーンとポテトをソース(チャウダー)につけて食べるのを想像してたんですが。。。想像と違う!
É "Roasted Corn & Potato Chowder" por aperitivo.
コーンはスナック系(赤いの)でしたが、ポテトは一緒に煮ていました。カレー風味のチャウダーに、チーズ(上)とサワークリームがかかっていて、おいしかったです。




メインが来る前に・・・夫のビールはこの量。もちろん分けてあげました。
O meu marido já bebeu muito.

メインは、夫は、ポークチョップ ナパスタイル。一口もらいましたが、ジューシーでおいしい♪
Ele comeu "Fire Grilled Pork Chop - Napa Style(A center cut pork chop, lightly marinated in lemongrass and roasted garlic. Grilled to your liking and served over lavender roasted potatoes and fresh asparagus. Served with Gogi berry sauce)". Eu comiu pouco, é muito delicioso!



私は、 3つの味のサーロインステーキ。本場の「肉」を味わおうと選択!

Eu comi "Certified Angus Beef 8oz. Top Sirloin(With trio of signature Steak sauces: House-made Worcestershire, Kobe mustard, Gaucho sauce )"

あぁ。。なのに。やわらかいんだけど、カッスカス。まるで「ささみ」を食べてるようでした。orz。一番おいしかったのはマッシュドポテト。めちゃうまでした。全部食べられなかったけど。
mmm....mas, não gosto. Gosto só batatas.

食後は場所を変えて、近くの「セカンドカップ」にてエスプレッソを。やっぱり食後はエスプレッソですね。

Depois de jantar fomos a "Second Cup" e tomamos café "espresso".

Nós ficamos "LIONS PARK B&B ", perto do centro. Andamos 10 minútos do estação de elétrico. É o nosso quarto.
宿泊はLIONS PARK B&B 。町の中心から市電で3つ目と4つ目の間にあります。3つ目の駅から歩いて10分強。部屋はこんな感じです。ダブルベットみたいですが、実はマットレスが別なので、振動はさほど伝わりません。なかなか良いです。
この夜は私は時差ぼけ対策が成功してぐっすり眠れました。(夫はまだ時差ぼけ中で3時間ほどしかねむれなかったとか。。。)
Eu dormi muito bem porquê planeei por evitar "Jet lag". O meu marido esteve "Jet lag" e dormiu só por 3 horas...

2008-08-19

無事到着!

こんなせりふで現地からアップする予定だったのに。。疲れきってかないませんでした。
Quero escrever este blog em Canada, mas estava muito cansada e não pude escrever.

・・てなわけで、今から更新。
お盆期間の飛行機が取れなかったので、1日早い出発です。半休取って、午後から出発しました。朝、会社へ行くだけでも汗だくになるのに、昼間の移動でさらに汗だくになりました。空港でさっさとチェックインしたら、(実際には並びましたけど)すぐに出国してシャワールームへ。。。

調べたら、関西空港にはシャワールームが、有料ラウンジ(関空ラウンジ)にもあって、そっちのほうが安いのですが、タオルが有料なんですよ。ボロタオルを持っていって捨てるという手も考えたのですが、今回は出国審査後の出発ロビーにあるリフレッシュルームへ行きました。

No dia 8, de manhã trabalhei e de tarde fui ao aeroporto. No aeroporto tomei duche porquê neste dia também muito calor.

以前にも利用したことがありますが、汗だくのとき以外にも深夜便などだとホテルに着いたらすぐに寝られるし、翌朝も即行動できるのでいいですよ。

長袖に着替えてまっすぐゲートへ。空港はガンガンにエアコンが効いてるので全然暑くないですよ。先に出発した夫が、ゲート前で呼び出されてビジネスに変わったと聞いたので、期待に胸ふくらませ、ゲート前で待機。

待てど暮らせど私の名は呼んでもらえず。。。予定通りの席へ。。

窓際席13A(13とは不吉?!)窓際にも関わらず、「窓」がありませんでした。。。orz
O meu lugar no avião é "13A". É mau número? O lugar é "de janela", mas não há janela...

出発は夕方の5時半。7時ぐらいにはご飯が出るかなぁと予想し、眠いながらも(朝2時半起床でしたから)おなかを空かせて待っていました。いっそ食事抜いて寝ちゃおうか、とも思ったのですが、お腹が空いて眠れない。。。orz こんなことなら空港で食事しておけばよかったと若干後悔。でもビジネスへの期待が・・・。(敗れたけど)
8時過ぎにやっと食事!腹ペコだったので、どれもめちゃウマー!がっついて完食し、即就寝。

O avião partiu às 5 e meia de tarde. Achei que podemos comer a refeição às 7. Neste dia levantei-me às 2 e meia, por isso estava muito com sono. Mas não pude dormir porquê estava tão com fome. Servi a primeira refeição no avião às 8. Estava muito com fome por isso foi muito delicioso. E logo que comi dormi.

爆睡ののち、朝食サービスで起床。(あぁ!理想的!)5時間半ぐらいはぐっすり眠れたかな。朝食はちなみに日本時間午前2時です。夕食はおいしかったけど、朝食は塩辛すぎ。それに寝起きじゃそう食べられないよ。´

Dormi muito bem por 5 e meia horas. É a segunda refeição às 2 (hora do Japão). A primeira refeição foi deliciosa, mas este não foi deliciosa. Também sómente agora acordei.
さて、ここからがプチ試練。バンクーバーには予定より大幅に遅れたため、乗り継ぎ時間は1時間強。人の流れに乗って入国審査場までは無事到着したものの、どきどきの入国審査が待っています。(だって英語しゃべれへん)

Cheguei a Vancouver com 45 minútos de atraso. Não tive muito tempo. Mas a imigração tensiva espera. (Porquê eu não falo ingrês.)

How are you? から始まって、どこからきたんだ?何の目的で?一人で旅行か?どこへ行くのか?予想の範囲内の質問だけど、何十年ぶりの英会話!
"How are you?" "De onde veio?" "Porquê veio?" "Viaja sozinho?" "A onde vai?" Falei ingrês há muito tempo!

Venci a provação (É um exagero!) e fui depressa à porta.
最大の試練(大げさ!)をクリアし、乗り継ぎゲートへ急ぎます。預け入れ荷物がなくてよかったー。バンクーバーの乗り継ぎでは、一旦預けた荷物を受け取ってまた預けるという手順が必要なんです。スルーじゃない。だから夫に出来るだけ荷物を持っていってもらいました。だけど、万が一荷物を開けらた時、女ものの下着が出てきたら怪しいので、衣類と化粧品は自分で持って行きました。

バンクーバーからは1時間半の飛行の後、現地午後4時到着。無事カルガリーの空港で夫と再会しました!

Cheguei a Calgary depois de voo por uma e meia hora, às 4 de tarde. Encontrei com o meu marido no aeroporto! No primeiro fomos ao pensão e fomos ao centro da cidade. Fomos ao café e comemos rosca, porquê eu não comi muito a segunda refeição e estive com fome.

宿泊先に荷物を置いたら、お腹が空いていたので、(だって2度目の食事はほとんど食べてない)カフェで「フレンチクルーラー」似の「ハニークルーラー」を。これで夕食までお腹がもつでしょう。腹ペコでは冷静な判断は難しいですが、おいしかったですよ。

お腹が満たされたら中心部を散策しました。

途中、銅像の会話に加わったり?!

Depois disso passeamos. そんなこんなで、次回は夕食。

O blog seguinte é "jantar".

2008-08-17

ただいま!

帰ってから2日ほどゆっくりしました。単に飛行機がとれかなかったから早く帰ってきたんですけどね。お墓参りもできたし、疲れも取れたので、なかなかよかったですよ。
Voltamos à sexta-feira. A viagem é muito culta, mas descanso por dois dias; sábado e domingo. As minhas ervas estão assim!!!
帰って、ベランダに出てみると・・・(暗かったので、写真は翌朝撮りました)
ぎょぎょっ!育ちすぎ!私の水やりより「水やり当番」のほうが良かったのか!?
うわぁ。。。。。



As ervas crescem muito.


しばらく「水やり当番」に水やり、任せとこうかな。