o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-06-30

トラットリア ラ ビリキーノ

6月28日、夫がかねてから気になっていたお店「ビリキーノ」に行ってきました。銀閣寺道のバス停から歩いてすぐです。豚さんたちが出迎えてくれます。
No dia 28 de Junho fui ao restaurante italiano, "Birichino". Está perto do templo de Ginkaku-ji.

オーダーしたのは、前菜の盛り合わせ。(どれがいいのか悩んだので、盛り合わせ) メッチャボリューミー♪他の前菜の2倍の値段なので、2皿分?それでも多い! Aperitivo misturado
ワインはこちら。 おいしい前菜にワインがすすみます♪ O vinho tinto que bebemos.
鶏きものパッパルデッレ。 パッパルデッレって初めて食べました。パスタもおいしいですが、ソースもGoodです。
Massa com molho de frango.

白金豚のコンフィ。脂がジューシーでおいしい!夫がもっとも食べたかったのはこれだそうで。なるほどおいしかったです。

O carne de porco assado.
デザートは夫が「アイスクリームアフォガード」

O marido comeu gelado com café.

私はいちじくのクレープ。デザートもおいしいですよ。
Eu comi crepe de figo.

最後はエスプレッソで。こちらのエスプレッソも程よい濃さでした。

E café.

がっつり系イタリアン。とってもよかったので、また行きたいと思います。


2008-06-29

定番おかず、肉じゃが

Na sexta-feira cozinhei "Carne cozido com batata". Este é a comida lembradora de eu e o meu marido. Quando o meu marido era o estudante, ele era pobre. Por isso ele comia só uma vez por dia. Mas quando encontramos, eu queria tomar almoço. Por isso decidi cozinhar. Quando eu era estudante, só conheci duas receitas. Por isso todas as fim-de-semana cozinhei "Carne cozido com batata.

金曜日は訳あって、ノンアルコールデーになったので、和食にしました。
これが我が家の肉じゃが。初めて酒屋で肉じゃがを食べたときはびっくり。玉葱が入っていて、しかも汁だく。私の実家の肉じゃがは汁気なしです。実家のは板こんにゃくですが、結婚して、夫のリクエストで糸こんにゃくになりました。
歴史は長く、夫と付き合っていた頃、初めて作った料理だったと思います。当時、レパートリーは2種類しかなかったので、週末に会うたびにこればかり作っていました。夫は苦学生で仕送りが少なく、ひもじい生活で、一日一食だったので、デートの日も昼食はいらないというので、食べたい私は困ってしまいました。昼過ぎから会うと、門限もあって、少しの時間しか合えませんから。で、最初、昼食を買って持って行っていたのですが、さすがに恐縮されるので、作ることにしたのです。作るのは歓迎してもらえました。

ダイエットもあって、炭水化物のおかずでご飯を食べるのは控えていたので、久しぶりでした。週末なので特別。
デザートは台湾産マンゴー♪近所のスーパーで台湾産を見たのは初めて!めっちゃうまそー♪

É a manga de Taiwan. Gosto muito da manga de Taiwa.

めちゃうまー!!(マンゴーの横にあるのはカルピスマンゴーシャーベット。)

Que delicioso!!!!
やっぱり台湾のマンゴーはおいしかった!

É o manga muitodeliciosa.

2008-06-27

夏のデザート

Recentemente comi este sorvete. É de Calpis. Bebia muito quando eu era criança. Mas agora não bebo muito, mas faço sorvete e como.
最近の我が家の定番デザート。カルピスシャーベット。
なぜ、これを最近食べるようになったのか。。。
お歳暮で会社に来たカルピス。贈答用は瓶で重たいし、引き取り手が無くて(会社では誰も飲まないし。会社でもらうならコーヒーとかお茶が最適!)邪魔なのでもって帰ったのはまだ寒い頃。でも飲まないうちに賞味期限が切れそうになって、シャーベットにすることにしました。これが、気温の上昇と共にとってもよく食べるようになって。。。とうとう、もらった2本がなくなっちゃった。

・・・で、買っちゃった。カルピスぶどう É de Calpis Uva.
・・と、カルピスマンゴー。どちらもちょっと濃いめがおいしい。安くっておいしいので、しばらく続きそうです。 É de Calpis Manga. São delicioso e barato.
でも、先週末は。。。これ食べました!Tchauさんも食べていたこれ!ハーゲンダッツのアルフォンソマンゴーとワイルドアップル!
Mas no fim de semana comemos estes. Sorvete de Manga e de maçã.
マンゴーは濃厚でとってもおいしかった!Manga é muito delicioso!!!
ワイルドアップルもさわやかなうまさでしたよ。私の好みはマンゴーだけど。 Maçã é também bom.

たまには、高級アイスもいいです。 No fim-de-semana comemos sorvete caro.

2008-06-24

昼食(12月30日と31日)

Sobre a viagem de Melbourne.
ふたたびネタ切れになったので、メルボルンの続きを。。。
サンデーマーケットに振られた日、町をぶらぶらして、さほど空腹ではなかったけど、お昼をだいぶ過ぎてしまったので入った店。パンケーキ屋です。ちょっとレトロな雰囲気。
No dia 30 de Dezembro fomos ao restaurante de Panqueca.


食べたのはこちら!手前のは私ので上にのってるのがバター。向こうのは夫のでアイスクリームがのっています。アイスのほうがだんぜんうまかったらしい。パンケーキは、とってもおいしかったですよ。

Eu comi a panqueca com manteiga e o meu marido comeu a panqueca com gelado. A com gelado é mais deliciosa.

Lovelyっていう店だったのかな。最初、看板を見たときに、怪しげな店かとおもいましたよ。

O nome deste restaurante é "Lovely".

そのあと市内中心部にあるオーガニック店へ。ちっちゃかったので、すぐに見終わってしまったけど、石鹸を買いました。

Depois disso fomos ao supermercado de orgânico. Eu comprei o sabão.

一旦、ホテルに戻り、前日に買ったエッグタルトを食べました。これは・・・ポルトガルタイプ。う~む。でもクリームが濃くなかったです。

Nós voltamos ao hotel e comemos pastel de nata que comprei no dia antes. É mesmo com português, mas o pastel de nata de Portugal é mais delicioso.
で、この後夕食へ出かけました。

それから、それから。
翌日です。大晦日なんですが、フリーマントルマーケットへ出かけました。はい、大晦日の錦市場のイメージで。。。がら~んな市場に撃沈。。。
No dia 31 de Dezembro fui ao mercado de Melbourne. Mas... quase estava fechado...

そんなマーケット内でもまだ営業してる店があったので、(選択肢少なし!)ここで昼食をとることにしました。 Mas tomamos almoço no mercado. Alguns lojas estavam abertas.
ウィンドーにあった出来上がってる状態のラップと・・・
これは・・・名前失念・・・ケバブみたいなものがあったので、それを平たいパン(?)にはさんだもの。
これ、めちゃうまでした。見た目は上のほうがおいしそうなんですが、これのほうが断然おいしかったです。
あんまり暑かったので、普段は飲まないコーラを飲みました。(私、炭酸系は苦手)

Normalmente eu não bebo cola, mas neste dia estava muito calor, por isso quis.

旅の予習をしていたところは、ことごとくはずれ。。まるで試験前のヤマがはずれたように。。。
予習はしっかりとしとくべきですね。

2008-06-23

平日の夕食

Quando comprei mais pões do comemos no fim-de-semana, comemos também na segunda-feira. Na segunda-feira assim cozinha o comida ocidente.
休日のパンが余ると冷凍庫行きになりますが、冷凍庫のパンも増えてくると月曜日は洋食になることもよくあります。
太刀魚のムニエルとサラダ Espada assada e salada スナップエンドウの塩炒め・・・しゃきしゃきの食感がたまらずこればっかり作ってました。
いかと大根の煮物・・・ようやくイカの扱いに慣れてきました。
Ervilha assada ...Eu gosto muito disto. E lulas cozidas com nabo.

「 オクラのおしたし」と「卯の花」。Quiabo cozido e "Unohana"

卯の花は最近マスターして、これも気に入ってちょくちょく作ってます

さやいんげんのおしたしとマグロカツ Feijão cozido e atum frito

マグロカツは会社のお弁当に入っていたのをまねしたら、夫の評判もいいので、これもたびたび。。

びわの季節ですね。子供の頃にはその辺に生っていたびわが、高い金額で売られているのは納得できないけど、年に一度は食べなきゃ寂しい。大好きだから。。。

というわけで、子供時代を過ごした和歌山産のびわを購入。しかも安売り。

Agora está estação de nêspera. Eu gosto disso. Comprei as.

やっぱり安かったからかなぁ。。。甘みが足らずちょっと残念でした。
São barato e não são muito doce... :(

2008-06-22

ビストロ・ラ・フルシェット

Na sexta-feira fui ao hospital, por isso fomos a jantar na fora com alegre!
金曜日は病院へ行く日だったので、お楽しみの外食の日でした。

どこへ行くかで、悩んだのですが、新規開拓(いろんな店が出来ていて、悩む~)でこちらのお店へ

「ビストロ・ラ・フルシェット」押小路両替町の北西角の小さなお店です。
Fomos ao restaurante frençês "Bistro la Fourchette", o restaurante pequeno.
まずはアミューズ

上にのってるのは自家製ハムだそうで・・・おいしかった。上品な一品。
É "amuse bouche".
これは前菜。予約の時にだめな食材を聞いてくれたので、私のは海老が入ってますが、夫(甲殻類アレルギー)はかつおでした。この間デザートで撃沈したばかりなので、このような配慮はとてもうれしい。

下のはきゅうりのジュレだそうで、野菜のおいしさを生かした一品。個人的には左下のフォアグラが一番うれしかったりして。。。

Aperitivo

パンは自家製。もっちりとしておいしかった。オリーブオイルをつけると香りがよくっておいしかったけど、パンだけでも充分おいしかった。

Pão com azeite

ワインはいろいろ出してもらったんですが、1996年(結婚した年)だったもので、これ、「コート・デュ・ローヌ カルト・ブランシュ [1996](マズール) 」にしました。香りはそんなになかったんですが、味わい深くて、おいしかったです。 Bebemos este vinho de 1996 em que casamos.
É sopa com legumes. (Acho que é legumes com molho.)

これも前菜になるのかな。。。(ちゃんとメニュー見てなかった)かぶとわらび。クリームソースがよかったです。浸して食べる用のパイ?!をいただきました。 選べるメインは「窒息鴨のトマト煮」 Eu comi "pato cozido com tomate" 夫は「豚の炙り焼き」豚にしてはさっぱりとした味わい。 O meu marido comeu Carne de porco assado.
この店の特筆すべきはチーズ。盛り合わせを頼んだんですが、10種類以上あるみたいで・・・チーズ大好き!っとお話したら、さらに追加でいただいちゃいました。たくさん食べたのに、知ってるのはコンテとオッソイラティだけでした。たくさんすぎてメモする気力なし(酔っていたからか)

自家製パンの焼いたのもいただきました。 E comi queijos várias. Gosto muito de queijo, por isso estava muito contente.

これ以外にウォッシュ1種とハード2種いただきました。

最後にデザートです。まずはヨーグルトと宮崎産マンゴーとなんだっけ?八朔だったかな。マンゴーに気をとられた!初めて宮崎のマンゴー食べましたけど、おいしかった!!!

É sobremesa, fruta.

É doce e gelado.

コーヒーのアイスクリーム(手前)とティラミス風のデザート(コーヒー風味)
最後にコーヒー(普通の)をいただきました。

なんせ、チーズに大感激。チーズとワインのために行きたいぐらいです。
料理は野菜中心。ヘルシーだなぁと感じます。がっつり、こってり、高カロリー、高たんぱくを好む私たちにとっては物足りな~い。

3900円のコースx2人+グラスワイン(白)600円x2+ワイン4200円+チーズ1200円+デザート600円x2 でした。ちょっと予算オーバーでした。

けれど、オーガニックまではいかないかもしれませんが、食材を吟味して選んでおられるようです。その分値段も高いのかもしれません。(個人的な見解ですが。)

Este restaurante usamos tantas legumes. Acho que é bom para saúde. Mas eu quero mais carne. ;)

2008-06-20

Pizza Napoli (12月30日)

一日中サンデーマーケットを楽しむつもりが予定が大きく変わってしまったので、町をぶらぶらしていました。(その話は後日)そして。。。夕食もなんとなくあてにしていた店が年末休みだったので、適当に入りました。「ピザ・ナポリ」な店

No dia 30 de Dezembro fomos ao jantar neste restaurante "Pizza Napoli"


入ったときには人がいっぱいだったんですよ。
まずはワインを。。 Bebemos o vinho tinto de Austrália
それから多分「ボロネーゼ」  ちょっとこれはいまいちだった。 É massa "bolognese" サラダ ・・・これはおいしかった! Salada. É delicioso.
そして、ピザ。店名にあるぐらいですから、ピザが一番おいしかったのは当然かな。 ピザを2つ頼めばよかったよ。
É pizza. É muito delicioso!!

デザートは手作りじゃないみたいでした。これは夫が注文の何?パンナコッタかしらん。
É sobremesa que o meu marido comeu.

私は「ティラミス」たのんだつもり。イメージと違ってびっくり。Eu comi este.
・・で、エスプレッソ。 ま、値段も手ごろだったので、こんなもんでしょう。 E cafe.
Voltamos o hotel e comemos estas frutas que comprei no supermercado. Manga e BlackBerry. São muito delicioso!!

アパートに戻って、前日に買った果物を食べました。こっちのほうが感動!マンゴーもブラックベリーもがおいしかった! 日本では高い果物を食べられるのってうれしい!