長らくのごぶさた。あれからあっちこっち行ってまして、ブログアップしたいところだけど、一番ホットな話題を先に書くというスタンスで行きますよ。
Há tanto tempo que não escrevi. Depois disso fui algumas lugares. Quero escrever sobre isto, mas eu decido que escrevo sobre a coisa mais nova.
Então, por estes dias estou ocupada com este.
というわけで、この数日、これにかかりっきり。
ジャ~ン!
新しいカメラ買っちゃった!
Comprei esta câmara!
だってね、古いほうは壊れたんだもの。写せるけどね、細かな操作ができなくなっちゃいました。だって~2005年から使ってるんだもの、いいよね?ってか、古いカメラより新しいカメラのほうが性能がいいのに安かった。
Porque a câmara velha quebrou. Posso tirar foto mas não posso manusear alguma coisa. Usei esta câmara de 2005. É bom que comprar nova? A câmara nova custa mais barato da velha, mas a nova é melhor.
形が気に入って買うのは前回も今回も同じ。
É a velha. Ambos são câmara digital. Não são a câmara reflex monobjetiva e nen MILC. Eu gosto da forma.
でも、新しいデジカメは、一眼レフ並に大きい。それが難なんだけどね~。気に入ってるのはレンズカバーがついてるところとか、フィルター使わないけど、使えるぞってところが超素敵。
「なんちゃって一眼」ラブだなぁ。。。とつくづく思う。。
A câmara nova é mesmo tamanho da SLR. É mau, mas gosto da capa da lente e de que podemos usar filtro. (Mas não uso) Eu gosto muito desta câmara.
使いこなさないとね。今週末は桜を撮りに行く予定。(o^-')b
Tenho de tirar boa fotografia. Neste fim de semana vou tirar fotografia de flor de cerejeira.(o^-')b
0 件のコメント:
コメントを投稿