No dia 30 fomos ao restaurante de comida japonesa com nossos amigos.
お客様というのは、実はカルガリーでお世話になったY氏ご夫妻。Y氏はカナダ人なので、洋食が良いかと思っていたのですが、「日本にいるときは和食が食べたい」そうなので、こちらのお店にしました。外食で和食を食べることが少ないのですが、見つけておいてよかった。
Eles vivem em Calgary e encontramos neste Verão. Acho que restaurante de comida ocidente é melhor por que ele é canadiano. Mas ele quer comer comida japonesa quando está no Japão.
いっぱい食べたんですが、ほとんど写真の撮り忘れ。
Comemos muito mas esqueci tirar fotografias..
まずは、お刺身盛り合わせ。ここのお刺身はとても新鮮でおいしいんですよ。
São peixes crus. Os deste restaurante são muito fresco e delicioso.
さわらの味噌焼き。 さわらって英語でなんていうんでしょうね。おいしいと好評でした。
É peixe assado com Miso. Eles gostas disto.
これは炭火焼の具。
São comidas para que nós assamos.
São comidas para que nós assamos.
テーブルで、炙っていただきます。これが楽しくて、しかもおいしい!今回は湯葉は注文しなかったのですが、湯葉よりも即、食べられるので、せっかちさんにはおすすめです。
Nós assamos neste fogão de carvão vegetal na mesa. São todos deliciosos.
Nós assamos neste fogão de carvão vegetal na mesa. São todos deliciosos.
出汁巻き
É ovos mexidos e fritos à moda de Quioto.
É ovos mexidos e fritos à moda de Quioto.
もち豚しょうが焼き
Carne de porco assado com molho de gengibre.
Carne de porco assado com molho de gengibre.
豆腐サラダ
Salada de Tofu
京漬物盛り合わせ。Yさんの奥さんは日本人なのですが、Y氏「家で食べるのと全然違う」と奥さんに不満?を言ってましたがプロと素人じゃ、仕方ないですよ。
conservas de Quioto
Nós fomos aí ás 10 horas de noite, mas tantas gentes comem e algumas gentes esperam em frente do restaurante.
Salada de Tofu
京漬物盛り合わせ。Yさんの奥さんは日本人なのですが、Y氏「家で食べるのと全然違う」と奥さんに不満?を言ってましたがプロと素人じゃ、仕方ないですよ。
conservas de Quioto
どう見ても和食なんですが。。。「今まで食べたことがないものばかりだった」からだそうです。
他に炒り銀杏とか柿のシャーベットとか、季節のめずらしいものを食べてもらってよかったです。
Estou muito contente de que eles gostam destas comidas.
最後に「じゃこごはん」でも食べようと思っていたのですが、ラーメン好きなY氏ご夫妻。京都のラーメンを食べずに明日朝早くに移動しなきゃいけないと嘆いていたので、ご飯をやめてラーメンにすることにしました。
Depois disso fui ao restaurante de Ramen, sopa de macarrão. Porque eles gostam muito de Ramen.
ホテルの近くということもあって、「新福菜館」
夜10時頃でしたが、相変わらずの大盛況。こんな時間なのに、並んでいました。
Estou muito contente de que eles gostam destas comidas.
最後に「じゃこごはん」でも食べようと思っていたのですが、ラーメン好きなY氏ご夫妻。京都のラーメンを食べずに明日朝早くに移動しなきゃいけないと嘆いていたので、ご飯をやめてラーメンにすることにしました。
Depois disso fui ao restaurante de Ramen, sopa de macarrão. Porque eles gostam muito de Ramen.
ホテルの近くということもあって、「新福菜館」
夜10時頃でしたが、相変わらずの大盛況。こんな時間なのに、並んでいました。
Nós fomos aí ás 10 horas de noite, mas tantas gentes comem e algumas gentes esperam em frente do restaurante.
4 件のコメント:
「これは全部日本料理ですか?」ってコメント笑えます。家庭ではこんなに手の込んだものは作れないですよー。しかも外国に住んでいるんだし。。。奥さんの立場になって弁明してあげて下さい。
和食は世界の憧れ~
喜ばれた事でしょう~
インドネシアで和食食ったら~
おでんとキンピラ、焼き鳥が出てきました^
ちゃんとした和食はまだ食えないのが
現状ですから~
小町さん、
和食好きの旦那さん、奥さんよりも和食にうるさそうです。
日本食はめずらしいものが多いから和食に思えなかったのかなぁ。。
マグロ君、
コメント返し遅くなってごめんなさい。
東南アジアエグゼクティブツアー、面白かったです。
和食はやっぱり日本で食べるのが一番でしょ?
当然ですね。
コメントを投稿