o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-09-15

やっぱりバーベキューはすばらしい

アクティブな体験のあとは、Y氏の家にご招待されました!
裏庭には、こちらにもラズベリーがたくさんあり、トマトもありました。手前のデッキの上に蓋がかぶせられているのは、ジャグジーですよ!でも。。水着を着て入る風呂っていうのが残念。
Nós voltamos a Calgary e fomos à casa do amigo. No jardim também está framboesa. Na varanda está Jacuzzi. (vemos no frente nesta fotografia)
デッキの横にはりんごの木があり、まだ小さくて青いけど、たくさん実が生っています。
Ao lado da varanda está macieira que tem tantas mações, mas ainda são verdes. で、やっぱりバーベキューコンロがあります!青いテーブルが異文化を感じますね。ちなみにモッツァレラと一緒にのっているのは庭で採れたトマト。
Na varanda está preparando o jantar de BBQ. Sinto estrangeiro que a mesa é azul.

うひょ~♪おいしそう。。。わくわくします。Tenho água na boca.
赤いお皿がまたびっくりですわ。でも、それより食べ物に釘付けです。

Sinto estrangeiro que o prato é vermelho. Mas todas as comidas são deliciosas.
デザートはたっぷりブルーベリーと自家栽培のラズベリー。 A sobremesa é Mirtilo e Framboesa.
2匹の猫ちゃんも、日本からのお土産が口に合ったようで、がっついていました。でも、無理やりシャカシャカトンネルに入れようとして、嫌われました。。。orz

でも、後日、遊んでくれていたようで良かった。

Os gatos comem a comida japonesa que eu dei.

Yさんのお宅は、日本好きなカナダ人のお宅という感じがしました。日本酒大好きなご夫妻のリビングには日本の焼き物がガラスの飾り棚に置かれて、ライトアップされてました。偶然にも私の友達と同じ頃にカルガリーに住み始めたそうですが、私の友達が「何でもあるので、和食も作れて不自由はない」と言っているのに対して、Yさんの奥さん(日本人)は「無いものが多い」と不便を訴えていました。日本への関心度の違いでしょうか。不思議。

0 件のコメント: