o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-07-11

イカを食らう

ど~ん!Que grande!

アオリイカです。職場の同僚(♂)がイカ釣り好きで、毎週のように行ってるのですが、初めておこぼれにあずかりました!でかい!イカは、スルメイカしか料理したことがないので、その大きさにびっくり!
O meu colega gosta de pescar choco. Ele pesca choco quase todos os fim-de-semana. E ele dei me um choco grande.
Foram detectados 3 erros sintácticos.
バター炒めとお刺身がおすすめ、とのことだったので、とりあえず、初回(またもらえることを期待!)は言うとおりにしておきました。甘くっておいしい♪イカ、大好きなのよね~。うれしいわ。イカ墨も取れたので、イカ墨パスタにしてみましたが、色がもっと黒いのを期待してたのにな。ちょっとまずそうですが、味はおいしかったんですよ。
Comemos choco cru, choco assado com manteiga e massa com tinta de choco. O choco foi muito delicioso. Eu gosto muito de choco.

で、中から出てきたこれ、なんだろう?
デジカメで写真を撮って、翌日聞いてみました。「あ、それ、多分卵。」
た、たぶんですか。。。
夫の母にお電話ついでに聞いたら、九州ではイカの卵を「うしのちち」と言うそうで。夫も「あ!それそれ!」だって。
ちゃんと煮付けにしておいしくいただきましたよ。
Mas eu não sei este. Por isso no dia seguinte perguntei. É a ova de choco. Eu cozi esta ova e comi. Foi também deliciosa.

イカを堪能しました。またくれないかなぁ。。。


このイカ、我が家の郵便ポストに時々入っている王将クーポンをいつも王将好きの彼にあげたおかげのわらしべ長者なのですよ。うふふ。

2 件のコメント:

Tchau さんのコメント...

いいですねえ。
美味しいものを頂戴するのはホント嬉しいですよね。
好きなものなら尚更!
王将、我が家の近くにもあるのですが、
クーポンが入ってたことなんて一度もないです(涙)

chavinha さんのコメント...

Tchauさん、
そうなんですよ。「また、頂戴!」ってお願いしているのですが、くれるかな。
王将、全国にあるのでしょうか?先日義妹夫婦が来た時に近所に王将があるというので、(九州です)クーポンをあげたのですが、使えるかしら。クーポンなんて見たことないそうですよ。一応、全店使えるとありましたが。。