No dia 19 de Julho é "Doyo" no Verão. É costume comer enguia neste dia. (no ano passado)
É um pouco cedo, mas fomos a comer enguia no dia 17, por que fomos ao perto.
15分も歩けば到着のはずが・・・。
何かやってますヨッ!
No caminho encontramos uma festa!
おぉ!白馬がいる!
かっこいいです~。この後、お稚児さんが馬にお乗りになりましたよ。
行列の前の方には裃を着た方々がいました。この日は7月17日。祇園祭の巡行の日でした。何か祇園祭関連でしょうか。調べてみると神幸祭のようです。この辺に住んでもう20年以上になりますが、知らなかった!平日の夜にこのあたりをうろうろしたことがなかったからかも。巡行だって見たのは数回。。
É uma parte do Festa de Gion ← É uma festa o mais famoso do Japão.思いがけず、お祭りが見られてラッキーでした。
Eu estava muito contente de ver a festa.
で・・
うなぎはこのお店。「江戸川」(新京極を四条から入って最初の路地を入ったどんつきです。) 祖母との思い出のお店なのです。Eu tenho saudades da minha avó neste restaurante.
社会人になってまもなく、グルメな祖母と月一回のランチを約束し、よく行ったお店なのです。
ちょっと奮発して「うな重」を注文!肝吸つきですよ。
O esquerdo é "Arroz e enguia assada." O direito é sopa da tripa de euguia.
いや~。やばかった。何がって、お祭り見ていたらすっかり遅くなって、ラストオーダーぎりぎりにお店に到着でした。
お祭り見て、うなぎを食べて。。これでこの夏もバッチリ。
5 件のコメント:
土用の丑の日に一度もうなぎを外食したことがないので、一回くらいはやってみたいなあと思うのですが、有名店は行列だし暑いだろうしで毎年諦めてます。家で食べるのも十分美味しいんですが・・・。
うなぎ当分食べてないですよ。。。ポルトガルにもうなぎ料理はあるみたいですが、まだ見かけてないんです。ご存知ですか?
Tchauさん、
私もですよ~。何故だかいつも前後にずれます。ここ2年連続外食ですが、家でも食べますよ。超手抜きができる家ご飯だから、とっても嬉しい一品です。
ひとみんさん、
私もうなぎはポルトガルで見たことがありません(メニューでも)スペインのように稚魚を食べるのでしょうかね。。
食べてみたいです。。
お久しぶりです!
今回は、ウナギ食べ損ないました・・・
食べたかったです・・・
え~とこで丑の日を・・・
鰻と白飯~別々に出てくるんやね~
京都風?
美味そうです~
でも・・・京都と言えば・・鱧でしょう~
コメントを投稿