o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2010-01-13

遅れましたが、今年もよろしくお願いします。

放置し続けていたブログですが、なかなか時間がとれず、ぼちぼちの更新となりそうですが、
今年もよろしくお願いします。

Não escrevi tão longe. Este ano também escrevo pouco a pouco.

今年の年末年始はめずらしく自宅で過ごしましたの。。。
なので、年越し蕎麦も食べました。
が、しかし!31日は掃除をしたり、御節を作ったりと忙しく、早めに年越し蕎麦を食べたら、眠気が襲い、10時台だというのに寝てしまいました。年越しは夢の中です。
Nesta ferias de ano novo ficamos em casa. E comemos "Massa de fim de ano"
No dia 31 estava muito ocupada; limpei a casa, cozinhei as comidas de Ano Novo. Por isso comemos este massa muito cedo, tive muito com sono. E dormi antes de 11 horas. Quando O Ano Novo começa, estive dormindo.

翌朝は早起きをして、お雑煮を作ります。元旦は夫の家のお雑煮です。いりこ出汁に白菜とかまぼこを入れます。お餅は丸もちで、焼いて入れます。いつまで経っても、力うどんのうどんなしのような気がしてしまいます。
No dia de Ano Novo, levantei-me muito cedo e cozinhei a sopa de Ano Novo. Esta sopa de Ano Novo é da família do meu marido.
A sopa de peixe com legumes e Mochi (Bolo de massa de arroz) assado.

御節はお重が小さいのが一つしかないので、あちこちに分散させています。

Sopa do Ano Novo e as comidas de Ano Novo.

Estes são as comidas de Ano Novo. Comprei alguma coisa e cozinhei alguma coisa.
おせちらしいものは、だいたい買ってきています。らしくないものは手作り。
買ってきたものは、だし巻・う巻・栗・黒豆・ごまめ・いくら・かまぼこ。
作ったのは、小芋煮・焼き豆腐煮・ねじりこんにゃく・ぶりの照り焼き・筑前煮・数の子・たたき牛蒡

Bebemos Sake um pouco. Eu não gosto de Sake.
ちょぴっとお酒もいただきました。
ちなみに、わが実家のお雑煮は、白味噌。中身はまる餅のみ。鰹節をかけるのは必須ですYO!これを食べないとお正月になった気分になりませんな。餅をどろどろにするのがポイント!いくらでも食べれちゃいます。危険な一品。おせち料理を食べないつもりなら5個はいけますよ。(子供の頃の父は10個食べてました。若い時には20個食べたとか!)あ、ちなみに今回は3個にセーブしておきました。うふふ。理性的。(よね?)
Este é a sopa de Ano Novo da minha família. Eu gosto muito desta sopa. Quando comi esta sopa, sinto o Ano Novo.
食後は(まだ食べるよ)天津甘栗。これ、お正月の定番です。
林万昌堂さん、年末には行列ができています。
Depois de pequeno almoço comemos castanha. Eu gosto muito disto.
Comemos todos. Por isso no dia 3 comprei mais um.
食べだしたら止まらない甘栗。。。一気食いしちゃいました。で、また3日に買っちゃった。
そんなお正月でした。胃は大丈夫でしたよ。

0 件のコメント: