o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-02-12

およばれランチ 2/2

さて、前回の続き。食事の後はデザート。って多い!多すぎ!全部奥様の手作りだとか。どれを食べようか悩みますねぇ。。

São sobremesas no almoço do dia 1 de Janeiro. Tantas sobremesas! A dona da casa fez todo! Humm.. eu provei todo.

これはラバナーダシュ。フレンチトーストみたいなもんかな。この時期、クリスマスやお正月に食べるそうです。これは、普通のもの。
São rabqanadas normal. こっちはポートワインに漬けているそうです。見た感じチョコレートみたいです。味は両方ともそんなにしつこくなくてあっさり味に仕上げています。しっとりとしていておいしいです。

São rabanadas do vinho do porto.
これはアロースドッセのパスタバージョンだそうですが、ポルトガル名を聞くのを忘れました。麺といっても春雨のような麺がぎっしり入っていて、食感はういろうみたいに、むっちりとしています。これもそう甘くありません。
Eu não sei o nome deste doce. Parece com doce do Japão, "Uiro".
上にかかってるのはシナモンです。

そして、プリン。これもおいしい。満腹なので、ちょっとずつしか食べられないのがつらい。
É pudim. Eu gosto disso. Eu já estive cheia, por isso provei aos poucos.

食後酒に出していただいたのが、おなじみのポートワイン(左)とアグアルデンテ(右)。私はアグアルデンテは飲んだことはありませんけど、ウォッカのようにアルコール度数がすごく高いんです。夫がチャレンジしました。やっぱり、きつかったそうです。
São vinho do porto e aguardente. Eu nunca bebi aguardente. O meu marido provou.

そして、コーヒー。
É café.

おいしいお食事会でした。
É o almoço excelente! Hummm. Estive muito cheia.

6 件のコメント:

小町 さんのコメント...

デザートの数ってほんと多いですよね。日本人はもういらないってなるけど、ポル人はちょっとずつ、でもすごい量を最終的には食べるんですよ。だから太るはずです。
アグアデンテは食べ過ぎの時にいいんですよ。胃がすっきりします。我が家もいつも常備して、食べ過ぎの時には必ず飲んで助けてもらっています。このランチの時に、アグアデンテを飲んだらもっとデザートが食べれたかもしれませんよ。次回はお試し下さい。

chavinha さんのコメント...

小町さん、
こんなにたくさんのデザートが出たのは私は初めて。欲望の赴くままに食べていたらいけませんね。アグアルデンテってそんな作用があるんですね。実は食わず嫌いならぬ飲まず嫌いで飲んだことがないんですよ。次回は試してみようと思います・・が、もっとデザートが食べれるっていうのは危険ですね。

Tchau さんのコメント...

すごいー!
家庭でデザートバイキングって感じですね(笑)
どれも美味しそうです!!
それにしてもお料理のボリュームもすごかったし、
デザートもすごいです。
私は「もったいない」と思って残せないタチなので、
大変なことになりそうです・・・。

chavinha さんのコメント...

Tchauさん
食事よりもこっちがメインじゃないかと思うほどたくさんでしょ。
次から次へと出していただいた時はびっくりしました。味がわかってるボーロレイとパイナップルは食べなかったのですが、パイナップルが甘くておいしかったと聞いてちょっと後悔しました。こんなにあると限界まで食べちゃいますよね。危険でした。

mika さんのコメント...

すごい量のデザート!!
バイキングみたい(笑)
プリンの型がかわいいです~
日本にもこういうのあればいいのに~

chavinha さんのコメント...

mikaさん、
さすが、見る目が違いますね。そんなことには全く意識が行きませんでした。こんなにたくさんデザートがあると知っていたら、もう少しご飯を食べるのを控えればよかったです。