o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-01-27

旧市街のカフェ

ポルトからギマランエスへ帰ってきました。この日以降は全て雨の予報とかで、翌日に行く予定だった旧市街のカフェに立ち寄ることになりました。
Nós voltamos a Guimarães. E nós fomos ao café na parte velha da cidade, porque na previsão do tempo os dias desde este dia foi mau.

Igreja de N. Sra. da Consolação e Santos Passos せっかく雨降ってないから来たのに、寒かったから、やっぱり中に入りました。ほら、風邪引くとわるいじゃない?
Não choveu, mas esteve um pouco frio, por isso tomamos café no dentro. Mas mais tarde percebi que fora é melhor por bebé brinca com pombo.

中はこんな感じ。 Café
たっぷり飲みたかったので、私はカフェ・コン・レイテ(カフェオレ)を飲みました。左は夫が飲んだエスプレッソです。
Eu tomei café com leite, porque quero beber muito. O esquerdo é café (expresso) que o meu marido temeu. このあたり(オリベイラ広場)あたりはカフェがいくつかありますが、私たちが行ったカフェはノッサ・セニョーラ・ダ・オリベイラ教会の前です。
No largo da Oliveira estão alguns cafés. E o café que nós tomamos está na frente da Igreja Nossa Senhora da Oliveira.



この広場は私にとって思い出の場所でもあるんですよ。
Aí é o largo de saudade por mim.
ポルトガルを2度目に訪れた時、私は友達と旅行でしたが、ちょうどこの教会の向こうにあるポウザーダ(13世紀の領主の館を国営ホテルにしたもの)に泊まりました。この教会の鐘が朝、うるさかったのを覚えています。
Quando fui aí na primeira vez, eu viajei com minhas amigas japonesas. E ficamos à pousada neste largo. Lembro me que a campainha da igreja acordou me.
そして、初めてLBちゃんと会った夏、今はだんな様となった彼と一緒に、夜、映画などの催しで賑わう広場のカフェに来たのです。
E quando fui na segunda vez, foi o Verão. Eu estive com a minha primeira amiga portuguesa. Nós tomamos café com o amigo dela. No largo estiveram muitas gentes porque projectava o filme no largo.
次に来た時は、私の夫が一緒でした。彼女は結婚していました。
Quando fui na terceira vez, eu viajei com o meu marido. E a minha amiga vivia com ele. Nós tomamos café na fora. Estava muito bom tempo e muito confortável.
そして、今回、彼女の赤ちゃんが加わりました。私たちはこのあたりを散歩したのですが、今回はもう夕方で暗くて写真が撮れませんでした。とても雰囲気のいい場所なので残念でした。
E nesta vez, nós tomamos café com bebé muito bonita. Depois tomamos café, passeamos perto daqui. Esta área é muito bonita, mas não posso tirar fotografia porque estava já escuro.

6 件のコメント:

GIRAS+SOL さんのコメント...

ギマラインシュ、私は一度しか行った事がありませんが、とても素敵な街だったのを覚えています。
写真のこの辺りも凄く素敵だったな~と思い出しました。また行きたいです。
お友達との大切な思い出の場所でもありますね。

Tchau さんのコメント...

Guimarães、まだ未訪なのですが、
行ってみたい所のひとつなのです。
前回も行くつもりで計画していて行けず(涙)
次回こそはと思っているのですが。
写真の素敵な場所を見てますます行ってみたくなりました!

Rin さんのコメント...

お久しぶりです!!

ポルトにいらしていたんですね。
お会いできたらよかったぁ。
今年の冬は寒いのでびっくりされたんじゃないですか?

ポルトで雪ふりましたし・・・。

また遊びに来ますね★

muana さんのコメント...

A nossa amizade já tem alguns anos :)
Gostei de relembrar os momentos juntas na Praça da Oliveira.

chavinha さんのコメント...

GIRAS+SOLさん、
このぐらいの地方都市を私は好きです。
けれど、何度も行ってるにも関わらず、この町は局所的(旧市街の中心)しか知らないのですよ。そこが雰囲気あるいいところなんですけど。今回寒かったので散策気分じゃありませんでしたが、いつかゆっくり散策してみたいです。

Tchauさん、
とってもいいところですよ。
私は初回、ポルトからボンジェジュスを見た後にギマランエスに宿泊。翌日はバルセロス→ビアナ・ド・カステロ→ポルトというかなりハードな計画を立てたためにあまり一箇所の時間がとれなくてここも旧市街しかしりません。ぜひゆっくりと行ってみてください。

chavinha さんのコメント...

Rinさん、
ポルト、寒かったです。ポルトを訪れた中で一番寒かった。幸いにも滞在中には雪がふりませんでしたが、帰国後降ったみたいですね。
友人宅から帰るとき、使わなかった食材を置いて帰るのがもったいなかった。みりんとかぜったい使わないだろうし。Rinさんに連絡とって使ってもらえばよかったと後悔してました。また、次の機会にぜひお会いしたいです。

Qurida Muana,
Sim, é boa lembrança. Vamos outra vez quando vamos a Guimarães no seguinte. :)