o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-02-19

ポルトガル最後の夜

昼食の後、最終荷造りをしました。持ってきた食材は置いて帰ることに。。。持って帰ろうかと思ったのですが、彼女から用途の説明を求められたので、一応説明したものの、白味噌とかみりんとか使わないだろう(使えないだろう)置いていていいのだろうか?かといって持って帰るのも荷物だし。。ポルトに連絡取れる日本人はいないし・・・(後悔)っと思いつつ、置いて帰ったんですがね。

で、私たちはポルト空港のそばにあるペドラス・ルブラスホテルまで送ってもらいました。翌朝が早いので、空港近くのホテルに泊まらせてもらったのです。友達は空港まで当日送ると言ってくれたんですが。

Depois de almoço fomos ao Hotel Pedras Rubras que está perto do aeroporto do Porto. E nós e a família da minha amiga separamo-nos.


で、これがホテルの部屋。 ひろ~い。これで45ユーロは安いですよね?予想外だったのが冷蔵庫が無いこと。冷やしておきたいものがあったので、ベランダに出しておきました。でもこういうときに限ってそんなに外も寒くないのよね。。ネットは使えましたよ。ネットチェックインできるかと試したのですが、プリンターが無いので、やっぱりだめでした。。。着いたこの日に空港の自動チェックイン機でやっておけば翌朝もう少し遅く出られたか、と後から気づいて後悔でした。

É o quarto do Hotel. É largo mas não tem o frigorífico. バスルームも広くてきれいです。ジャグジーがありました。(使う時間的余裕なし)
A casa de banho. トイレが別になっていました。これは良いけれど、やっぱりバスルームを通らないと行けないので、バスルームを誰かが使っていたら使えません。

O sanitário está separado.

そして、空港までの道を確認するために、空港からメトロに乗りました。あぁ、これがポルトガル。せっかく空港まで近いのに、石畳め!明日は行くのに苦労しそうです。

Nós fomos ao centro da cidade de metro. Em frente de maquina de venda de bilhete eu estive confusa, mas a mulher simpática ajudou me.

メトロで行ったのはノースショッピングセンター。目的はフランセジーニャを食べに「カスカッタ」へ行くことです。ポルトのNG氏夫妻を誘っていたので、時間を約束するためにショッピングセンターからお電話。ホテルに着いたのは3時半だったのに、ショッピングセンターに着いたらもう5時でした。なんだかんだと時間が経つのは早いですね。1時間半後を約束して、まずはほっと一息、カフェへ。ミルクコーヒーです。
Nós fomos a Norte Shopping. Eu tive de perguntar o caminho no perto da estação "Sete Bicas" e cheguei.
Norte Sopping é também grande. Em primeiro telefonei a amiga do Porto e depois tomamos café.
さくっと立ち飲みで飲んだ後は、甥っ子のお土産を買いに「FCポルト」のお店へ。サッカー好きなので何かサッカー関連なものを。。
Então fomos a comprar a prenda por o meu sobrinho. Ele gosta do futebol e também joga. Por isso comprei algumas coisas na loja de "FC Porto".
ぎりぎり約束の時間に間に合ってカスカッタの前でNG氏夫妻と再会しました。
Nós e os meus amigos do Porto encontramos em frente de "A Cascata" e jantamos aí.

フランセジーニャは以前一人で来た時に食べたことがあります。ポルトガルらしくない、こってり味のジャンクな味でしたが、とってもおいしかったのです。これはぜひ夫に食べさしてあげたいと行ったのですよ。
É francesinha! Eu já comi francesinha e gostei disso. Por isso eu queria que o meu marido coma este.

チーズで覆われた食パンの中には、肉やソーセージなどがぎっしり。う~む。最初の感動が大きかったからか感動が薄いですが、これはこれでおいしかった。一気にやっつけないと、満腹神経にやられますよ。え?もちろん全部がんばって食べました。
O dentro é assim.
そして、別腹。これは夫と半分こ。お店の人が半分にして持ってきてくれました。おぉ、今夜のカロリーは恐ろしいことになっていそうだ。。。ま、最後の夜だし、いいってことで。
É sobremesa.
早朝の出発なので、スーパーで水を買って、すぐにホテルへと帰りました。
À manhã de manhã temos de levantamo-nos cedo, por isso separamo-nos com os amigos e voltamos ao Hotel.
友人と別れるのが、ちょっと名残惜しかったけどね。。。

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

私もこの日ノルテショッピングセンターに行ってました、午前中だったのですれ違いですね。
しかも、FCポルトの店にも行きましたし。
お店の店員さん、アジア人が多い日だと思ったかもしれませんねぇ。
フランセジーニャのお店もあったんですね、食べればよかったです→このお店CASCAT、ポルト在住の方のお勧めだったんです。

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

ぱんださん、
わぉ!ニアミスですね。最終日に買い忘れの買物をって思ったのですが、FCポルトのお店だけで精一杯でした。
フランセジーニャのお店はshikoさんのブログでひろこさんに教えていただいたんですよ。おいしかったです。

匿名 さんのコメント...

私も、フランセジーニャのお店、ひろこさんに教えてもらったんです→ひろこさんにはポルトでも、とってもお世話になりました。
m_tomoさんのブログを旅行前に見て、フランセジーニャ食べなくっちゃ、と余計に思ったのも一緒かもです。
ポルトガル好きの世界って広いようで狭いですね(笑)

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

ぱんださん、
ブログのリンクをたどってると、「こんなところにもあの人が」なことがありますね。