空港内はまだ真っ暗。。チェックインしてくれるのかしら。。っと思ったら、そのエリアだけ明りがついてました。
O aeroporto esteve ainda escuro, mas a parte do "Check-in" esteve luz.
チェックインは少し並びましたが、スムーズにすみました。表示板を見ると、本日2番目に出発の飛行機。そりゃ早いはずですね。まだX線が始まってないので、ゲート前エリアに入ることが出来ません。せっかく早く来たのにね。X線検査の入口で待ってます。多くはリスボン行きに乗る人でしょうね。
Chegamos ao aeroporto depois dás 4. A fila esteve ainda culta, por isso às 4 e meia nós acabamos "Check-in" do voo. (Na viagem antes, nós chegamos ao aeroporto antes de uma hora do voo. A fila desta vez esteve muito longe. )
O nosso voo é o segundo do dia. Que cedo!
とりあえず、免税店へ行き、今回はワインを買わない予定なので、お土産を少し物色。それからカフェが開いていたので、そちらへ。。。そういえば、パステイス・デ・ナタ(エッグタルト)、今回まだ食べてなかった。うっかり食べずに日本へ帰るところでしたよ。(ぱんださ~んどこ~?(笑))
Então fomos à loja e compramos alguns doces. E tomaos café. Oh, nesta viagem não comemos pastel de nata!とりあえず、寝起きなので、(おまけに夕べはフランセジーニャを食べ過ぎたので胃がもたれている)エスプレッソをくいっと飲んで、これらのお菓子は包んでお持ち帰り。。
ちなみに手前がパステル・デ・ナタ(エッグタルト)、奥がケイジャーダ
Pastel de nata e queijada こっちはアーモンドのケイジャーダです。
São queijadas de amêndoa
São queijadas de amêndoa
ほどなく乗り込みが始まり。。本日の朝食は機内にて。このパン、おいしかったのよね。胃もたれで全部食べられなかったんだけど、このパンはお持ち帰り。でも、さっきのパステル・デ・ナタとケイジャーダは機内でいただきました。
Este é a refeição do avião. É o pequeno-almoço por nós. Este pão é delicioso.
2 件のコメント:
はぁ~い、ここにいます!(笑)
たぶん、その頃私は免税店でマッサ・デ・ピメンタオンを買い漁っていたかも・・・。
あの、機内食に出たパンおいしかったですよね。私も空港のおやつ用にお持ち帰りしました→思わぬ形で腹の足しになって役立ちました・・・。
ぱんださん、
あぁ、ここでしたか!
免税店、うろうろしていたら会えたかもしれませんね。マッサ・デ・ピメンタンも買えただろう!
このパンがぱんださんの空腹時の糧となったのですね。私たちは、ポルトで買ったアーモンドのケイジャーダでした。。。
コメントを投稿