o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2010-02-02

鯛鼓判に泊まりました

週末の旅行はJRのパンダ切符を利用して行ってきました。京都から白浜までのJR特急の往復切符とアドベンチャーワールドへの入場券と路線バスが二日間乗り放題の切符です。
Para a viagem de Shirahama compramos bilhete de Panda. É incluído bilhete de comboio, bilhete de parque "Adventure World" e bilhete de autocarro da vila por 2 dias.

金沢へ旅行したときのように、旅行会社のパックにしようと思ったのですが、特急が京都から乗れないなどの不都合があったので、バラバラで買うことにしました。

で、宿泊はネットで安いところを探して見つけたこちらです!
E ficamos uma noite este hotel de tipo japonês, "TAIKOBAN"

鯛鼓判


お年玉プランでいっちまんえ~ん。
Pagamos só 10000 iens (≒ 77 euros por pessoa) que é incluído jantar e pequeno-almoço. É barato.

安かった。
旅館に着いてチェックインしたら、まずは、お茶とたい焼きをいただきました。
Depois de "check-in" deu-nós doce com feijão e chá verde.

A paisagem da janela do nosso quarto. A esquerda vemos oceano pacífico.

お部屋からの眺望は・・・。左に太平洋。。
正面は・・・あぁ、惜しい。じゃまな建物あり。
Em frente está edifício não vemos mar. É pena.


けれど、白良浜もみえるよ。 夏は人でいっぱいだけど、冬の砂浜は人影もまばらですね。
A direita está praia. No Verão está cheia de gente. Mas agora poucas gentes passeam.


お部屋はなんと12畳!広い!
二人で12畳なんてもったいないですね。これなら大人数でがやがや泊まれそうです。
É o nosso quarto. Tem 12 "tatami". Um tatami é 1,66㎡, por isso este quarto é 20㎡. Tão grande.





そして、なんと!貸切風呂1回付きなんですよ。しかもかけ流し!9つのお風呂から選べます。人気の高いという、このお風呂を選択しました。
E também podemos usar uma vez (50 minutos) terma individual. Podemos escolher uma entre 9 termas. Nós escolhemos esta terma. Esta terma tem Sauna. Eu tenei usar, mas só abri a porta. Eu não gosto do ar quente.

こちらも二人で入るのはもったいないぐらいの広さ!サウナもついてます。 実はサウナは苦手です。せっかくなので(?)ちょっとぐらい入ろうと試みましたが、扉を開けただけで断念しました。orz。


熱風にやられました。


とっても良かったので、実家の両親にもお薦めしようかと思ったのですが、貸切風呂はNGだなぁ。
私は、時間を約束しなくていいし、(時間を気にしなくていいし、)他人に気を使わず、リラックスできるし、おしゃべりできるし、気に入っています。

Mas terma é muito bom. É muito comfortáveis.

0 件のコメント: