o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-03-15

2日目も存分に。

2日目は早々にチェックアウトして下北沢へ向かいます。
当初は初日行くつもりだったのですが、午後からだと売り切れる可能性があるとのことで・・・
向かったのは、「シェ・かつ乃」。いもこさんのブログを見て、是非食べたいと思ったのでした。
着いたのはオープンの10分ほど前でしたが、すでに3人の方が待っていました。早っ!オープンの頃には15人ぐらいが列をなしていました。
No dia seguinte fomos à pastelaria em Shimokitazawa. Esta pastelaria é muito famosa, por isso vendem todos os doces logo. Nós temos de ir de manhã. Quando chegamos à pastelaria, ainda não esteve aberta, já 3 pessoas esperaram. Quando abriu, 15 pessoas esperaram.

天気予報によるとこの日は「にわか雨」だったので、食べる場所は、「近くの公園」から「丸の内カフェ」と場所を変更。実際は降ってなかったんですがね。

バスがタイミングよく来た上に道路がすいていたので、スムーズに移動して丸の内カフェの11時オープンを少し待つことになりました。
Planeamos comer no "Marunouchi café". Mas quando chegamos a "Marunouchi café" ainda não esteve aberta. Por isso nós esperamos um pouco.
カフェの前で何気なく待っていると、タクシーが一台。誰か、タクシーを呼んだのかしら?っと思っていると、数分後、中からとある人物が!夫が高校生の時からファンの方なんですよ。えぇぇぇ!
Quando esperamos, um táxi parou e um homem desceu. Ele é um do muito famoso do mundo, e o meu marido adora desde ele estava o aluno.

でも、あぁぁぁ。。っと言ってる間に行ってしまうかと思いきや、行きかけて、(何か手違い?)丸の内カフェの前で1分ほど待つ羽目に(?)
Por isso eu pedi lhe que deixe me tirar uma fotografia dele com o meu marido.
てなわけで、スターとともに記念写真♪いや~、どんな人に会うよりも驚きでした。

興奮さめやらぬまま、丸の内カフェオープン。持ち込み可な場所ってうれしい。
Então "Marunouchi café" está aberto. Nós compramos naquela pastelaria bolo rolado e pudim.
シェ・かつ乃で買ったのは、たまごロールときみプリン自動販売機で飲み物を買い、用意していたプラスチックのナイフでざっくりと半分に。

ふわっふわ~。でももっちり。ミルクなクリームがうまうまでした。あっさりしてるので、私、一本食べられます!そして、プリン。一口目、うゎ!たまご!一瞬、香港のエッグタルトをイメージしました。おいしー。濃厚でした。期待の度合いも違うけど、ロールケーキは予想通りのおいしさ。プリンは、予想以上のおいしさでした。
Dois doces são muito deliciosos.

Depois disso fomos à padaria "mimi". Nós gostamos muito do pão desta padaria. Compramos muito e alguns deixamos no frigorífico.

その後、次の目的地、上野毛の「mimi」さんのパン屋さんへ向かいます。ここのフランスパンはとってもおいしいのです。前回3本買って帰りましたが、あまりのおいしさに、今回は5本にすることにしました。上野毛からてくてく歩いて行かなきゃなんないのがめんどうですが、おいしいパンのためですから!

(1週間後の現在、パンは冷凍庫に1本半眠ってます。大事に食べますよ。)

残りの時間は、夫が仕事関係の本を買うため一緒に本屋めぐりです。本屋ではもちろん別行動。本屋さんって何時間いても飽きないのよね~。足は疲れるけど。私は、着物の雑誌を2冊購入。
Passamos o tempo resto no livraria. Compramos duas revista de Kimono.

夜は・・・最近のお気に入り、「ラミティエ」にて夕食。
E fomos ao restaurante de comida francesa por jantar.

ワインは、ラベルを見たら、前回と同じだったコスティエール ド ニーム。香りもよくっておいしいワインですが、せっかくなので違うワインにすればよかったよ。
Bebemos este vinho... É bom.

で、前菜+主菜で¥2700で選んだのが、
São 22 euros que incluido aperitivo e um prato.

プラス210円の前菜「フォアグラのプリン」一度食べてみたかったんですよ。グリーンサラダが別皿についてます。
Comi este por aperitivo.
夫はお気に入りの「白レバーのパテ」これ、うまいんですよ。なめらかでとってもおいしい。でも、これでおいしいおいしいとうなってる間に満腹神経が刺激され、ワインも飲みすぎるので、危険な一品なんです。でも、私は次回はやっぱりこっちを選ぶかも。
O meu marido comeu este.メインは、夫はスペアリブの香草パン粉焼き。これ、白いんげん豆もついていますが、かなり大きいです。二人で半分こするぐらいの量です。

夫、敗北は認めたくないと(?)必死で完食。おぉぉぉぉ。

Ele comeu também este.
私は、牛肉の赤ワイン煮。煮込み好きな私には魅力ある一品。少ない料理を選んだつもりですが、それでもかなりの量。「肉」と「にんじん」だけ完食しました。一緒に煮込んであったベーコンやソースは無理でした。別皿のポテトは数口でギブアップ。味ですか?もちろんおいしかったんですが、ここに来るまでにもう・・・かなり胃袋が膨れてまして。。敗因は昼食を食べなかった(ケーキだった)ので途中おなかが減って、つい。。麺をたべちゃったこと。あぁ。計画ミスですな。
Eu comi este. Todas as comidas são muito grande, por isso não posso comer todos.ラミティエにはチーズもあるんですが、満腹すぎて今回はチーズどころかデザートも無理。コーヒーでお腹を押さえ、満腹で、ふぅふぅ言いながら帰りました。

4 件のコメント:

Son さんのコメント...

プリンとロールケーキ、かな〜りおいしそうです。しかも開店前から人が並んでいるということは、人気のあるお店なんでしょうね☆日本には海外の有名なお店もたくさんありすますが、日本でしか食べれない日本らしいお菓子屋さん巡りをしてみたいです〜!

chavinha さんのコメント...

Sonさん、
このお店のものは、どちらもおいしかったです。次回はぜひ、定番ではないものも買ってみたいです。東京はおいしいお店が多いけど、行列もありますね。

GIRAS+SOL さんのコメント...

なんてキレイなロールケーキ!!
そして、ご主人憧れのスターさんとは誰なのか、気になるところです。(ミーハーですみません 笑)

chavinha さんのコメント...

GIRAS+SOLさん、
味も形も芸術品ですね。おいしかったです。早起きは三文の徳???
3時間の移動には耐えられないので現地でしか食べられないのがつらいところです。
夫の口止めで、内緒なのですが、
ヒント(http://chavinha.livejournal.com/2006/01/30/)
って、まんまですが。