o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2010-03-04

ビジネスクラス 食事編

いつになったら台湾着くんかい!っていうつっこみが聞こえてきそうですが、せっかくビジネスクラスになたので、レポートをば!
Ainda não chegamos ao Taipei. :)
まずはメニューが配られます。ワインリストですってよっ!
Hoje escrevo sobre refeição do avião.



真ん中が空いていますが、待っていてもなかなか来ないので、食べ始めちゃいました。

ちなみに、パンは5,6種類から選べました。どんなパンなのか、日本人じゃなくて、聞けなかったので、適当に選んだら、バジルのパンでした。
Salada mista e pão

ワインリストになんと!ポートがあったんですよ!これはポルトガルファンとしては飲まないといけないでしょう。Dow'sというところのヴィンテージです。

食後に飲みたいところだけど、短いフライトで飲めなかったら後悔するので、食前酒としていただきました。
Bebi o vinho do Porto! É "Dow's Late Bottled Vintage Port 2004". Estou muito contente de encontrar o vinho de Portugal.

そして、メインディッシュ。夫は
「シーフードのテルミドール風、エンジェルヘアパスタ」
O meu marido comeu este.
箸で食べるもんだから、パスタっていうか、焼きそばかビーフンのようですね。

で、私は。。。
E eu comi este.
「バジル入り和風ローストチキン ご飯、海苔、野菜各種」


う~ん。。。。
ビジネスだと期待したけど、むむむ~。エコノミーと一緒って感じでした~。
台北での夜市に向けて食事はつつく程度にしようと思っていたのに、結構食べちゃったじゃない!あぁ、後悔です。
Hummmmm.... O sabor é mesmo com a refeição da classe económica.
でも実は、”ビジネスならでは”は、ここからで、デザートにハーゲンダッツのアイス!
Mas, sobremesa é bom. Comi gelado de chocolate e chá preto com leite a moda de HongKong.
チョコレートのアイスと香港風ミルクティ

ハーゲンダッツでも内蓋がアバウトなのがアジアンチック?!漏れてるよ。
でも、味はおいしかったです!

夫もチョコにしようとしたら、品切れ~でストロベリー。彼はエスプレッソ飲んでます。
付け合せのチョコレートは箱に入っているチョコレートを一つ選ばせてもらいます。(会社でお土産のチョコレートを配ってる感じだったよ)
O meu marido comeu o gelado de morango e café espresso.

ビジネスクラス、食事はいまいちでしたが、フラットにできるシートはよかったです。

4 件のコメント:

Joel さんのコメント...

Ola Chavinha quase todos os dias tomo cha preto com leite a moda de HKG chama-se Lai Cha outra bebida famosa era cha preto com leite mais cafe chama-se In Ieong, mas nao devemos tomar muito faz mau ao estomago. O servico de Cathay e uma das melhores da asia, o servico da JAL tambem e boa pena tem que despedir tantos funcionarios recentemente.

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

Olá Joel,
Lai Cha é 港式奶茶 e In Ieong é 鴛鴦茶, não é? Sempre quando viajo em Taiwan e Macau, converso com escrever. Porque a pronúncia de chinês é tão difícil de falar.

Joel さんのコメント...

Sim Lai Cha Lai Cha é 港式奶茶 e In Ieong é 鴛鴦茶 ja comprei leite com cha enlatado de Japao em Daiso sabor tambem e boa. Eu estudei sempre em escola portuguesa pronuncia ler e falar chines nao me faz grande problema mas escrever e muito dificil para mim porque tenho preguica em aprender e minha mae ralhava-me muito quando queria ensinar-me!

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

:)
Boa Mãe.
Eu também não gosto de aprender as letras de chinesa.
Agora tenho dificuldades, porque sempre esqueço a letra. O cumputador ajuda me.