o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2010-04-25

ビストロ・ハル

ながらくのごぶさたでした~。なんか、こう、波に乗らないと書けない感じ??
ねたがありすぎて、何から書いていいのやら?GWは帰省してさらに記事が増えそうな予感なので、とりあえず、一番最近のお話から・・・
No sabado passado fui a centro da cidade com a minha amiga. No primeiro fomos ao restaurante por almoço. É o restaurante de comida francesa. Comemos estes.


この間の週末、お花見に行ってきました~。その話は次回ということで、まずは、その前に行ったランチのお話をば。

行ったのは京都市役所の裏にある「ビストロ・ハル」 この辺り、お気に入りのエリアなのですが、友人が見つけてくれたこの店は、未チェックでした。(だって、ここ通らないもん)市役所の裏って、駐輪場などしかなくて、お店なんてなさそうなのですが、寺町の角にありましたよ。

まずは、自家製のパンとバター。この自家製のバターがうまいんですよ♪
パンは・・・おかわりできます。きっと


こちらは友人の頼んだ前菜。思ったよりもちゃんとフレンチです。(だってね、カフェみたいな雰囲気のお店なので、なんちゃってフレンチかと思ったんですよ)
私はこちら。
あっさり味でしたが、おいしかった。
そしてにんじんのポタージュ。とろみ少なめでさらっとした感じ。味はとってもミルキーでした。

そして、メイン・・・に行く前に、「パンのおかわりはいかがですか?」と聞かれたので、友人は「はい」わたしは「けっこうです」 大食いの私がNoとは不思議?だって、朝ごはんが遅かったんだもの。。。

で、メイン来ました~。これもおいしかったです。

で、デザート。
ココナッツのブランマンジェでした。いちご大好き♪おいしー!
あ、でもね、隣のテーブルの人たちはチョコレートっぽかったですよ。選べないけど、いろいろある様子です。
そして・・コーヒーをいただいて・・・

友人、デザートのお皿をひきにきたお店の人に間髪いれず、お会計。
あれれ?余韻を楽しむ人なんですけどね。。どうしたのかな?
と思ったら、向こうの席の人がお会計をしたくて何度も合図するが、気がついてもらえなかったらしい。

そして、友人がお願いしたパンも、とうとう来ませんでした。

まだオープンしたてのようですし、発展途上なのかもしれません。
おいしかったんですけどね、ちょっと残念でした。

大きい声で自己主張できる人なら大丈夫です。




さかのぼり更新しています。ただし、ポルトガル語はありません。(このへんに更新が滞った理由が隠されてるような???)


外ごはん
ブション
クレメンティア


台湾旅行記
2日目その
3日目その
4日目その

  

4 件のコメント:

Joel さんのコメント...

Ola Chavinha ja voltei da minha viagem ao norte de Japao.

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

Olá Joel!
Divertiste-te a viagem? Eu vi as tuas fotografías. Eu já fui Nikko uma vez. Viste gato dormido e três macacos? (Não vê, não ouvi e não fala.)

Joel さんのコメント...

Vi o gato gato dormido e três macacos vou fazer o upload de mais fotos! Nesta viagem experimentei a Primavera, Verao e Inverno de Japao. Apanhei chuva, nevao, granizo e sol em 6 dias, tambem consegui ser a flor de sakura!
Gostei imenso. Quanto faz visitar Macau?

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

Olá Joel,
Tens boa sorte, porque cerejeira(sakura)acaba logo.
Espero com prazer o upload das fotografias.:)