o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-02-05

ブション(がっつり系フレンチ)

昨日の話をば・・・
   
昨日は夫の誕生日でした。お誕生日ディナーは「ブション」にて。
「ブション」は1,2ヶ月に一回ぐらい行く普段使いながら、お気に入りの店です。
特別な日のディナー向きではないとも思ったんですが、本人が希望したので、今年もやっぱりここでディナーとなりました。
   
私がこの店を気に入っている理由は
   
・店側が客を選ぶことは不可能だけど、バラエティに富んだ客層
   
初回行ったとき、隅っこで某有名指揮者がひっそりと食事をし、中央のテーブルでは 近所のおじさん(?)が普段着でやって来て一品とデザートをちゃらっと食べていかれました。
外国の方もよく来れれるし、子供連れも、男性同士とか、もちろん、カップルも女性同士も。
   
・気楽な雰囲気

・おいしくて、ボリュームたっぷりでしかも安い食事。
   
・ワインも安くて美味しい。

Ontem fui ao restaurante de comida francesa, "Le Bouchon".
Porquê o meu marido faz anos neste dia.
Nós gostamos este restaurante, por isso vamos lá uma por um ou dois meses.
Porquê gostamos o restaurante...
»»» Vêm várias gentes; homens, mulheres, velhos, jovens, crianças....
No Japão no restaurante da comida ocidente vêm namorados ou mulheres. Muitos são jovens.
»»» Tem ar vontade
»»»Comidas são delicioso, grande e barato.
»»»Vinhos também são delicioso e barato.    

Então este é o nosso jantar.
以上をふまえて、昨日のディナーはこちら!
        














注文を済ませたら、まず出てくるのがオリーブ♪
二種類のオリーブが入っていますが、私はちっちゃくて黒いほうが好き。
No primeiro comemos azeitona. Servi duas espécies da azeitona. Uma é verde e grande, a outra é escura e pequena. Eu gosto da escura.
Bebemos um copo de vinho espanhol "Cava"
これと、グラスで頼んだスパークリング(カヴァ)とともにしばし楽しむ。
             


「○○歳のお誕生日おめでとう!」

"Parabéns aniversário!"



























それから、しばらくすると某有名パン屋のフランスパンとパテ。

フランスパンはほんのりあったかくて、もちろん味も美味。

こういうものもパテと呼ぶかどうかはわかんないけど。これが絶品!オリーブとアンチョビとケッパーなどで出来ているらしいです。
   
一度家で同じ味を出そうとチャレンジしたことがありますが、配合の割合もわかんないので、撃沈しました。。。
E comemos pão e pasta. O pão está um pouco quente e bom. A pasta é muito deliciosa! É feito com azeitona, anchova e alcaparra. Uma vez eu tentei que fazer isto, mas a minha pasta não foi deliciosa.














今回は前菜を
「野菜のタルタルとホタテ貝柱のタンバル」
にしました。
Esta vez comi "Timbalo de Naix de St Jacquen aux legumes" no aperitivo.    
ちなみにいつものお気に入りは
「田舎風パテ」
「白レバーのパテ」(絶品!でもいつもあるとは限らない)
「ブルゴーニュ風エスカルゴ」
   
前菜、おいしー!

だいたい、前菜までで8、9割満足してます。
Outros aperitivos que eu gosto são "pate de campagne", "pate de blanc levier" e "escargots a la bourguignonne". O aperitivo é delicioso! Eu já estou satisfeito 80 ou 90%.

そうそう、ワインは「ラロッシュ・クローゼ 2002」 

これが¥3,800。良心的価格。心置きなく堪能。
ベリーの香りが豊かで、タンニンもきつくなくて
飲みやすい、おいしいワインです。
   

最初の頃は、ハウスワイン(500mlで¥1,300)をよくのんでいたのですが、このワインを知ってからは、こればっかり。
   
ハウスワインもおいしいですよ。安いのでついつい500ml×2を飲んじゃいます。1Lのほうが、少し安かったように思います。

Bebemos vinho francês "Laroche Clauzet 2002" (€24) Gosto muito deste vinho. Antes conheci este vinho, sempre bebo vinho da casa. E agora sempre bebo este vinho. Também o vinho da casa é bom. O vinho de 500ml é €8.
   
メインは、冬っぽいかなぁと思って「カスレ」
一度食べたことあると思ったんですが、来てみてびっくり。
こんなに大きかったっけ?
   
豆の煮込みなんですが、肉もいろいろ入ってます。

3分の1食べたところで、もう、満腹でした。手伝ってもらって完食。これを完食する人いるのかな。

Comi "cassoulet" que é feijão cozido com carne. É muito grande, por isso eu gosto disto mas comi só metade.




それでも、デザートは別腹。
  
私は季節のタルト(今回はりんご)をいただきました。
   
チョコレートムースやクレームキャラメルもおすすめです。
   
デザートもでかいです。
Eu estava satisfeita mas comi também sobremesa. Eu comi torta fruta da estação, fruta é maçã. Eu gosto outra sobremesa do restaurante. "mousse au chocolat" e "créme caramel" são também bons.

   
デザートあとはクイッと濃いエスプレッソを。
ここのは特に濃いです。

E tomei café. O café daqui é muito forte.

前菜+主菜+デザートで¥2,500
エスプレッソは¥300です。
aperitivo + Prato principal + sobremesa = €16

café é €2
苦しいぐらい満腹になります。

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

入り口からして、とっても素敵なレストランですね!お値段も、それほどしないし、穴場ですね。

私は小さい頃から行っていたフレンチレストランがあって、いつも行くのを楽しみにしていたのを思い出しました。

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

そうなんですよ!
デート向きではないかもしれませんけどね。
6時台に行くとがらがらだったりするのに8時ごろは大盛況。外国みたいです。

小さい頃にフレンチだなんて!おしゃれ~ですね。外食といえば我が家では駅前の中華でした。