o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-02-24

週末のワインと金曜の夕食

週末パン係の夫が金曜日、悩みに悩んでパンを買ってきました~。
パン屋さんは先日行った「ワルダー」。
土曜日にパン屋さんへ行くつもりで、金曜の夜と土曜の朝の分だけでいいと言ったのに、このパンの量!
Na sexta-feira o meu marido foi a comprar os pães. Ele foi à padaria "walder". Eu quero ir à padaria no sábado, por isso pedi-o comprar os pães do jantar da sexta-feira e do pequeno-almoço do sábado. Mas ele comprou tantos pães!

「13時間蒸した」という説明文にそそられた(らしい)重量感あるドイツパン。
右は先日、泣く泣くあきらめてどうしてもほしかったパン。

そして、なぜかキッシュ。実は二人ともキッシュ好き。オーブンないので、家では作れません。

金曜日の夜は、冷蔵庫に開封済でねむっていたこれを使ったパスタ。肉にからめて食べてたんですがね、いいかげん片付けないと!!
にんにくクリームソース(リンクはちょっと違うけど)
No jantar na sexta-feira comemos massa que cozinha com este molho. 炭水化物取りすぎ。。。ワインはいつものダン(リンクはここまで。ポルトガルワインを見てみてね)
Bebemos Dão que sempre bebemos.

デザートないので、デザートワインを。
ポートワインです。Calemというメーカーのものです。友達にもらったものですが、気に入っています。
Depois de jantar bebemos vinho do porto. É de CALEM. A minha amiga prendou me e gosto muito.


ぐびぐびっと。。。。
ぐびぐびっと。。。
ぐびぐび。。
残りが少なくなってしまいました。

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

我が家でもダンワイン愛飲してます!
安価なのにおいしいですよね。
東京のポルトガルレストランではボッタクリ価格ですけれど(笑)

ポルトガル語、とても勉強になります。
意味はわかっても自分で文を作ることが苦手な私・・・
かぎちゃんはどのくらいの期間勉強されているのですか?

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

tchauさん、
そうそう、ダンって、安いわりにしっかりしていて、ポルトガルらしい味わい。いいですよね。でも、最近飽きちゃって。。だけど、やっぱり安いので注文しちゃう。
ポルトガル語、悲しくなっちゃうぐらい長いこと勉強してるんですよ。そのため、出来ないことがコンプレックスになって、ポルトガルと関わるのをやめようかと思いつめたことも。。。でもポルトガルの魅力からは離れられません。

L. Barroso さんのコメント...

"saúde"
;)

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

Eu gosto muito deste vinho do porto. Muito obridada.