o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-02-17

オーストラリアで買ったラップ

本日の夕食は、期限が切れそなこれ!
メルボルンのオーガニック店「マクロ」で買ったこれを使って・・・
Hoje comi este por jantar. Comprei o em "Macro" que é o mercado orgânico.
なぜだかタコス。
前回、鶏肉買ってきて、ラップ作ろうとしたんですが、良く分からず、撃沈。
タコスならまちがいないだろうと。。。
Faço "Tacos".
くるくるっと巻いて出来上がり。手巻き寿司の要領ですね。
Enrolo como assim. Está pronto.

一個食べたら満腹になっちゃいました・・orz
っていうのも、食べる前にこれ、食べました。
「にんじんスープ」
たまねぎをオリーブオイルでいためて、にんじんとジャガイモを炒めて煮込んで、ミキサーして、塩で味付けただけ。素朴なスープです。おいしいですよ。
Estive cheia por só um Taco. Porquê comi a sopa de cenoura antes de comer taco. Cozinhei a cenoura com cebola e batata. Gosto disso.
本日のワインはこれ!
夫がどこかの量販店で買ってきたスペインワイン。香りも良くて飲みやすいワインでした。ちょっと軽かったですけどね。
E bebemos o vinho de Espanhol que o meu marido comprou. Hummm..., é bom.
おともにポルトガルのマルメラーダを出してきました。マルメロというかりんに似た果物で出来ています。羊羹みたいな感じです。「マーマレード」の語源になったらしいですが、オレンジ系ではありません。どっちかって言うと杏のジャムに似ています。

そのまま食べてもおいしいですが、チーズと一緒に食べると絶品!!!!!!
チーズと合うとは聞いていたのですが、クリームチーズ系だと思っていました。普通のチーズに合うと聞いてためしにやってみました!
Então comemos marmelada e queijo. Nunca comi juntos. E tento que comi juntos. Que é delicioso!!!
うまい!!!!!
ちなみにチーズはこの間買った「マンチェゴ」。
マルメラーダの在庫が少ないので、この間、東京のブラジル食材店で購入したグァバのマルメラーダ版「ゴイアバーダ」を出してきました。
O queijo é "Manchego" que comprei antes. Eu tenho só esta marmelada. Por isso comemos só um, e comemos goiabada que comprei na loja de comida brasileira em Toquio.

チーズと合うかな?
ゴイアバーナのほうが甘みが少ないので、たっぷり目に。
これまた、おいしかったです。
Também é delicioso com queijo.

9 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

メキシカン料理、私は大好きなんですよー。アメリカでは、メキシコ料理が結構浸透していて、レストランでも普通にメニューにあるので、その影響です。

匿名 さんのコメント...

はじめまして!Rinさんのところから来ました。
ポルトガル語を勉強されているとのことで、
勝手に親近感が湧いてしまいました(笑)
スラスラと書かれていらっしゃっるので、
親近感が湧いてしまったことを申し訳なくなってしまいました・・・。
すごいですねーー!!
しかも、前からよく見させていただいていた
ポルトガル語だけで日記を書かれている方と
同じ方だったとは!!
今まで読み逃げですみませんでした。
これからまたちょくちょく寄らせてください。
よろしくお願いします。
私もポ語でブログ書けるようになるよう頑張ります!

マルメラーダ、チーズと合わせるとおいしいですよね!!
とは言っても私の家にあるのは、かりんで作った
なんちゃってマルメラーダですが(笑)
ブラジル食材店って東京のどの辺りにあるのですか?
よかったら教えてください!!
初めましてなのにずうずうしく、
おまけに長くてごめんなさい。失礼致しました。

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

ひとみんさんへ
・・・実はメキシカンは食べたことがないんです。人のブログで見て以来、「タコベル」が憧れなんですが、日本にないんですよ。。夫が仕事でカナダからタコスセットを買ってきてくれて食べたのが初めてです。外国食品の店に行くとこっちでも売ってるんですけどね。レストランで食べてみたい!!!

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

tchauさん、はじめまして!
ふふふ。私も読み逃げしてました。
原宿や銀座のポルトガル料理店をネット検索してたときにたどり着いたのでした。。。
Livejournalのほうもお越しいただいていたとは!!!うれしいです。(最近さぼりぎみですが)ポルトガル語は綴り間違いや男性・女性形の間違いが多いので、これ(http://www.flip.pt/tabid/294/Default.aspx)でチェックしています。根本的なチェックはしてくれないので、文法的に間違ってない?!かもしれないけど、変な文章はきっと書いてるんだろうなと思いながら書いてます。ちゃんと勉強しなくては!
「かりん」でマルメラーダ作ったんですね!すごい!近所では「かりん」を売ってるのを見ないので、チャレンジしようと思わないのですが、旅先で売ってるのを見たときには、ちょっと心が揺れました。
ブラジル食材店は北大塚2-8-14の「カーザ・ヴェルジ」です。ポルトガルの食材もほんの少し(オリーブ油とか)置いてます。
そちらにもまた、遊びに行きま~す。

匿名 さんのコメント...

おお、マクロ!! おお、ラップ!! 見慣れた物をブログの写真でみると、なんだか懐かしい気分になります。。。
ラップはなんでもありですね、かぎちゃんさんのようにタコスにしてメキシカンラップとして売るカフェもあります。
アプリコットのチーズもあるから、チーズといっしょに食べられたのは、美味しかっただろうなあと想像します。
ありがとうございます。さっそくリンクさせて頂きました。かぎちゃんさんもどうぞリンクなさってください。これからもヨロシクお願いします。(_ _)

匿名 さんのコメント...

サワークリームも一緒に巻くんだね~
リッチだわ


チーズと杏羊羹うんまそっ♪

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

オジオイさん、
マクロ、楽しかったです!オーガニック店に行くのも楽しみのひとつでした。
安心して買えるとなると購買意欲がぐんぐんと!お惣菜もおいしそうでした!日程上買って食べることができないのが残念でした。
ラップはいろいろ食べてみないと自分でアレンジできそうにありません。・・という口実でまたオーストラリアへ行きたいものです。

リンクありがとうございます。こちらこそ、よろしくお願いします。

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

mikaさん、いつもは、これにサラダ用の細切チーズを入れるんですが、今回、買い忘れました・・・orz。
とても上品に食べられないほどの大きさになります。
手をべとべとにしながら一気にかぶりつきます。飲んでる暇なしですね。なので、後からゆっくりおなかにたまらない軽めのあてで飲むことになるのです。。。

匿名 さんのコメント...

ブラジル食材店教えてくださってありがとうございました!
大塚ならそう遠くないので、近いうちに行けるかも♪
楽しみです~!!
私のBlogにも来ていただいていたとは嬉しいです(^-^)
今後ともよろしくお願いします。