o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-08-05

ついつい買いすぎて。

いや~、二つ隣の駅の近くにあるホームセンターのペット&ペット用品店。時々猫ちゃん、見に行くんですが、「買う」となるとついつい買いすぎちゃいました。(「飼う」じゃありません)
無駄遣い(私のこずかいだ!文句は言わせない!)を夫に何か言われる前に値段をはがしておきました。
Fui à loja dos animais e coisas por animal. Comprei tantas coisas!
これは~、私の愛猫が好きだった缶詰。見てるだけでも泣けちゃうねぇ。´
São latas que a minha gata gostou.

見たら買わずにはおれなかった「シャカシャカトンネル」と「ニャンだろう光線」

É túnel por gato e luz de brincadeira.

それからおやつの数々。 E são comidas por gato.
今はいろんなものがあって見てるだけでも楽しいですね。

Fui alegre de comprar coisas por gato.

これらは友達の家の猫ちゃんへのおみやげ。一緒に遊ぶの、超~~楽しみ♪

Estes são por gato da minha amiga. Estou muito contente de encontrar e brincar com gatos.

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

す、すごい量ですね。お友達の猫ちゃんへのお土産なんですね。一緒に遊ぶのに、今から気合いが入っていますねー。猫ちゃんとのじゃれあい、楽しんで来て下さい。

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

小町さん、
つ、つい。。。
最近のらねこが減って、ふれあいのチャンスが久しくないんですよ。ペットショップはガラス越しだし。毛むくじゃらにさわりたい!!

匿名 さんのコメント...

初めまして、うちに遊びに来てくれてありがとうございます。
ちょうど、また腎盂炎か?のような痛みが
復活して寝込んでまして
コメント読んで、即効検査結果の用紙
見直しましたわ。
甲状腺の血液検査やってると思ってましたが・・・やってませんでした。
十数年前に一度問題ありになったこと
あったんですよ、人間忘れるものですねぇ、さっそく再度し検査しますわ。
ホンマにありがとうございます。

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

m_tomo27さん、
こちらこそ、コメントありがとうございます。おせっかいなことだと思ったのですが、気になっちゃったもので。
ストレスや体質もあるかもしれませんが、何にせよ、回復が一番ですもんね。はやく良くなられますように。