o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-08-25

町の散策

翌日、町の中心まで歩いていきました。歩いて、3,40分かな。
No dia seguinte fomos ao centro da cidade a pé.
途中、キングストンという地区にある、オーガニック店に行きました。
No caminho, fomos ao mercado orgânico.
お菓子と(食べてしまって写真はありません)石鹸、それから虫よけキャンドルを買いました。
Comprei os doces (já comi antes de tirar fotografia), sabões e vela de pátio.

これって、部屋の中でもいいんでしょうかねぇ。蚊取り線香の西洋バージョンのつもりで買ったんですが、虫を殺す威力はないようです。(除けるだけ)

Não é problema que usamos dentro de casa? Esta vela exclui mosca.

川を越えると町です。この日はめちゃめちゃ暑い日でした。後から聞いたところによると30度だったとか。行く前に夫から「コートがいるかもしれないよ」といわれていた私はこの日、半袖とはいえ、セーター着てたんですが!

O centro da cidade está além do rio. Neste dia esteve muito calor. A temperatura é de 30℃! Antes de viagem o meu marido disse me " Está muito frio, pode ter de casaco". Neste dia vesti pulôver com manga curta.

町のはずれの小さなスーパーに立ち寄りました。(スーパー大好き!)

Fomos também supermercado pequeno. Eu gosto muito de supermercado! スティーブン通り(繁華街です)へ行くと花嫁さんが!!!めちゃきれいでした!美男美女で絵になる二人でした。とっても素敵。

No centro da cidade encontrei noiva!!! Ela é muito bonita! O noivo também giro. É um bom casal.
そのあとは、街中のビルをハシゴ。。。町の中心のいくつかのビルはこのように吹き抜けの建物になっていて、お店がいっぱい入っています。フードコートもね。だから、屋外よりも建物の中のほうがにぎやかだったりして。。
E fomos centro de comércio.

おいしそうなケーキ発見!カナダのケーキは甘いと思うけど、そそられますわ。
Hmmm.... Tenho água na boca.

ひかえめにクッキーだけ買って帰りました。 甘かったけど、おいしかったです。

Comprei alguns biscoitos.

それから、ポップコーンも買ってもらいました。いろんな味のポップコーンは若かりし頃の思い出の味。その昔、大阪城にある大阪ビジネスパークのIMPビル(当時はできたてほやほや)にデートで訪れたときに買ったんですよ。

E o meu marido comprou me pipoca. A pipoca de vários sabores é a lembrança. Quando nós estávamos namorados, visitamos ao centro de comércio novo "Internacional market place" em Osaka e ele comprou me pipoca de caramelo.
そんなラブラブな思い出を忘れ去っている夫にぷんぷん怒っていたら、買ってくれました(笑)

Ele também comprou me pipoca, porquê eu revoltei que ele esqueceu este lembrança. ;)

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

カナダなのね・・ここ!

海外行ってますね~うらやましい~

仕事以外の海外旅行~

10年前にグアムに行ったきりや~

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

マグロ君、
確かに~
棚ぼたの海外旅行でした。

仕事で海外もうらやましいですが、
仕事で海外に住んでみたい!