O dia que nós partimos, é o aniversário do meu marido.
Na imigração encarregada deu lhe os parabéns.
さて、ランタンフェスティバルからホテルに戻った私たちですが、なにやらホテルの人が持ってくるというので待ってました。これからまだ出かける予定なのですが、あまり遅い時間というのもなんなので。
ホテルの部屋に誰か来るっていうのは、めずらしいシチュエーションですわ。ルームサービスなんて取らないし、お呼び立てすることもないし。。。
そして・・・もうわかるよね?
♪ハッピーバースディ♪とともにケーキを持ってきていただきました!
そして写真を撮っていただきました。(チェックアウト時にフレーム(紙だけどね)にいれていただきました)
いいなぁ~夫。そして、やっぱりいいなぁ、サンワンレジデンス!
Depois de voltar ao Hotel da festa, as empregadas do hotel vieram ao nosso quarto. Elas trouxeram um bolo e cantaram "Happy birthday"♪~♪~♪
二人の写真は・・・アップしようと思ったけど、やっぱりやめときます。服がね・・・いまいちだから。
ケーキはね、こんなんだよ。
Este é o bolo.
切ったらこんな感じ。きれいに切ってなくてごめん。
甘さ控えめでおいしかった!そういえば、台湾で生ケーキは初です。おいしかったー!どこのケーキかなって思ってるんですが、(聞かなかった)85℃かな~。似たケーキがあったから。Este bolo é delicioso.
台湾ってやっぱりおいしい。
Também acho que as comidas de Taiwan é deliciosa.
0 件のコメント:
コメントを投稿