Quando voltamos perto do parque, o amigo propôs " Há lugar tem boa paisagem fica mais alto e quinze minutos a pé daqui. Queres?"
15分ってほんの少しのような気もしたし、片道40分歩いていたから15分ってすぐそこよね?なイメージ。(これがくせもの)じゃあ、ってなことで、見晴らしのいい場所へ向かって歩き出しました。湖に背を向けて上ること上ること。これは歩き始めの写真。あまりのしんどさに写真をとるどころか、このまま倒れるんとちゃうか?っと思ったりして。。(夫も私が倒れるんじゃないかと思ったそうです)
Eu imaginei é perto. Por isso nós partimos a esse lugar. Nós subimos e subimos. Eu quase sucumbi porque o caminho é muito forte. Esta fotografia é do primeiro. Eu não pude tirar fotografia.
登った先にはきれいな景色が!でも、これは夫の場所から撮った写真です。私の場所からは木が邪魔で・・・
Este é o lugar. Que boa paisagem. Mas... é do lugar do meu marido. A fotografia que tirei é pior, porque estive mais baixo.
矢印のところが駐車場。かなり歩きました。私たちの足では15分ではなく、2,30分かかったみたいです。
A seta é o parque. Não está 15 minutos, está 2,30 minutos a pé por nós. こっちの方角にさっきはハイキングしてたんですよ。 No primeiro andamos esta parte.
3つ合わせるとこんなかんじ。
É vista panoramica.
ちなみに私はここにおります。 Eu estou aqui. 最後の登り坂(岩)、降りるのが怖いので最後の最後でギブアップしました。右側から登ってきたんですよ。 Eu desisti aí, porque a ultima ladeira é muito forte. Eu subi do direito.
右の足は夫。さらに上の○の中に頭が見えてるのがY氏。あそこがゴールだったようですが。。。 夫も気を使って、あそこでギブアップ。
Os pernos direitos são do meu marido. A cabeça está dentro da seta é do amigo. Alí é o destino.
登りは体力使いますが、くだりは神経使います。滑ったり転んだりしながら、無事、降りてきました。やれやれ。。。矢印のところまで登ったそうです。
Tirei esta fotografia perto do parque. Nós estivemos alí, a seta.
もちろん降りてきたら、へろへろ~で帰りの車の中では夫とY氏が仕事の話をしてるのをいいことに爆睡、翌日も筋肉痛でした。
Estive muito cansada, por isso dormi no carro no caminho de volta.
2 件のコメント:
とっても景色が美しいですね!!
見てみたいなあと思いますが、
すぐ疲れてぶーたれる私には無理かも(笑)
まだ足腰が元気なうちにあちこち行ってみたいなあと思いますが、
なかなか行けないんですよね・・・。
tchauさん、
そうなんですよ。絶景でした。でも、知らないからこそ行けたんですよ。しかもわがまま言えない相手と一緒だからなおさら。。
私は、もう無理です。
日ごろの運動不足が恨めしい・・・。(そう思ってもなかなかできないけど)
コメントを投稿