昼食の後は、夫の仕事が終ったので、(半ドンでした)一緒に大学近くのショッピングセンターへ行きました。前日に友達に連れて行ってもらったところよりも小規模でしたが、それでも広い広い。楽しかったのですが、くったくたで、どろどろに疲れちゃいました。
這うように(大げさ)B&Bに戻って、ちょっと休みました。。。
夕方に、再び夫の仕事先のYさんが迎えに来てくれて、一緒に夕食を食べに行きました。今度は彼の奥様も一緒です。取引先の人とはいえ、彼らが日本へ来るたびに一緒にご飯を食べに行ったりしていて、仲良くさせていただいています。彼の奥さんは日本人で、彼も日本語をしゃべるので、私としてはとても助かります。
Depois de almoço, eu e o meu marido fomos ao centro do comércio perto do Universidade. Porque ele não teve trabalho na tarde. Este centro de comércio é mais pequeno do que fomos no dia antes. Mas ainda é grande por mim. Andamos muito e estive muito cansada. Voltamos a B&B e um pouco descansamos. No jantar o amigo e o seu mulher levaram nós o restaurante de México. A mulher dele é japonesa e ele fala japonês. Nós sempre vamos ao jantar quando eles vão ao Japão. Eu nunca comi a comida de Mexico, são todos deliciosos. E alguns tem pimenta.
連れて行ってもらったのはメキシコ料理。まずはマルガリータのライムで乾杯♪おいしい♪
あとは・・・名前がさっぱりわかりません。。。サルサとトルティーリャ?
イカリング??
これはマルガリータのイチゴ。
これは豆のスープ。どろっとしていておいしかった!
Este sopa é de feijão. É muito delicioso.
トルティーリャとディップ4種。黄色の器が一番からい!でもどれもおいしかった!
3 件のコメント:
カナダでもメキシコ料理って人気なんですね。学生の時に、アメリカに旅行に行った子のお土産がトルティーリャとディップソースでした。笑
スパイシーフードってどこでも人気なんでしょうね。
私も本物のハンバーガー食べたい。おいしそうです。
マルガリータ(イチゴ)のジョッキの大きさに
釘付けになりました(笑)これはひとり分ですか?
メキシコ料理、タコスは家でしょっちゅうやります。
材料が揃ってしまえば意外と楽に準備できますので、
オススメです。
小町さん、
そうですね。日本ではあるのでしょうけど、少ないでしょうし、行ったことがありません。私もお土産のトルティーリャなら食べたことがあるんですけどね(笑)
また食べに行きたいです。
tchauさん、
ま、まっさか~。4人だったのでジョッキにしたんですよ。マルガリータはすっかり気に入ってしまって、家でも作りました。ぐびぐびいっちゃうので危険です。家でもしたいんですが、私のタコスはワンパターンなので、研究のため(?)にメキシコ料理をぜひ食べに行きたいです。
コメントを投稿