Há um mês que voltamos de Calgary.
帰国して、まずはお盆だったので、お墓参りをし、
大丸京都店の北海道展で散財し、買った食材で手抜きな家ごはんをしていました。
Depois de voltamos, fomos ao túmulo em "Bom" e fomos ao mercado de Hokkaido.
そして、いつものようにスーパーに行ったある日のことです。最近はマグロ君の影響もあり、予定はなくてもお魚コーナーも必ず立ち寄っています。今何が旬なのかを知るために。
Um dia fui ao supermercado que fica perto de casa,
そしたら!!
vi este peixe!!
É Pleuronectidae de Portugal!
注目すべきは!「値段」じゃないですよっ!「ポルトガル産」ここ重要!!
やぁ~。予定無くてもこれは買っちゃいますよ。初めて見ました。ポルトガル産。
É primeira vez que vi o peixe de Portugal no Japão.
はい、ご提案どおり、煮付けにしました。おいしかったです。ポルトガルの人はどんな料理にするんでしょうね。カルデイラーダでしょうか???
Mas cozinhei a comida japonesa. Como os portugueses cozinham este peixe? Caldeirada???最近、ぶどうがおいしいですね。もちろんワインと共にいただくのは合いますわ。そりゃそうだ。ピオーネ大好き♪
Neste estação a uva é muito delicioso! Eu gosto muito desta uva "pione".
ぶどうといえば、年末年始に行ったメルボルンのスーパーで買ったぶどう、おいしかったー!にほんにもあるのかな、このぶどう。でも名前がわかりません。皮ごとパクパク食べられて、それにとってもおいしいんです。
Eu gosto também desta uva. Comi a em Melbourne.
また食べたいな。。。
Quero comer.
6 件のコメント:
お魚のポルトガル産なんて初めて見ましたよ!
遠くからようこそ!
あるんですねえこういうの。
考えてみると確かに「チリ産」とか、
随分と遠くから来ているものありますものねえ。
私もこれからカラスガレイを中心に(笑)
チェックしてみようと思います!
tchauさん、
そうなんですよ!びっくりでしょ?
しかも地方都市のマイナーなスーパーに。
ポルトガルからは他にどんなものが日本にやってくるんでしょうね。これからも注目です!
カラスガレイは、煮物に限りますね~
回転寿司のエンガワは・・・
このカラスガレイのエンガワなんですよ~
脂があって美味しい魚です。
マグロ君、
そうなんですね。魚料理はあまりしないので、パッケージのご提案に従うか、あらかじめレシピ本を見て買いに行くかのどちらかですね。あらかじめレシピ本を見ていてもお目当ての魚が無いことがあって、それ以来買う予定が無くても行くようにしています。(こんなめずらしい出会いもありますからね!)マグロ君のブログも参考になります!
ポルトガルからわざわざ日本に行っているんですか?すごいなあ。。。私も連れて行って欲しい!
小町さん、
私もどうやってここまでやってきたのか、追跡調査したいぐらいです。はるばるやってきたにも関わらず、安いし、どんな安い値段で仕入れたのかしら・・とか。ほんと不思議です。。。
コメントを投稿