o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-11-14

フォーゲルパーク

夫が松江に出張と聞いて、これはチャンス!と付いて来た私です。松江には以前勤めた職場で知り合った友達(Sちゃん)が住んでいるのですよ。去年Sちゃんが京都へ着てくれたので、彼女に会うのは1年ぶりですが、松江に来るのは8年ぶりです。8~10年前に計3度訪れて以来の4度目の訪問です。
Eu encontrei com minha amiga em Matsue. Ela viva aí. No ano passado ela veio a Kyoto, mas eu nunca fui a Matsue por 8 anos. E também nunca vi a filha dela por 8 anos.
彼女の娘(Aちゃん)に会うのも8年ぶり。あの頃は保育園~小学生。一緒に遊んで楽しかったなぁ。。。な~んて。。会えたらいいなぁ。 
Ela só tinha 6 anos. Quando ela tinha 4 anos, jogamos muito. Divertimo-nos muito... Eu quis encontrar.


中学生になったAちゃん、会ってくれるでしょうか。
Agora ela tem 14 anos. Eu posso encontrar?


!!!



来てくれました!感激!変わってないですね。いえいえ大きく変わりました?!ぐ~んと背がのびて私の身長を越してしまいました。
Encontramos! Estou muito contente. Ela é mesma. Não, não. Ela cresceu. Ela cresceu alta. Ela é mais alta de mim.
でも、昔のまんまですね。覚えていないと言われて少々ショックですが、大人の8年と子供の8年は大違いですよね。。。しかたありませんわ。
Mas excepto disso ela é mesma. Eu tenho um pouco triste porque ela não lembrou muito. Mas 8 anos por adurto e por criança são diferente.


で、不運にも土砂降りのなか、Sちゃんの車で一緒に向かったのは玉造温泉のはずれにあるらしい「玉作湯神社」。願いをかなえてくれる石があるそうで、受験生のAちゃんと一緒にお参りしました。叶い石を社務所で600円でいただき、お参り方法を書いた紙にしたがってお参りしました。

こんな天気なのに、同じようにお参りしてる人が何人もいましたよ。叶うのかな。
Nós fomos ao santuário para rezar. Ela estuda muito para exame de admissão a escola secundária.


せっかくSちゃんが足湯もプランに入れていてくれたのですが、こんな天気なので、その後はランチに行き、受験生のAちゃんとはここでお別れして、私たちはフォーゲルパークへ行きました。
Depois disso a filha da minha amiga voltou a casa e nós fomos ao parque de aves.


土砂降りでも安心。ほとんど屋根がついています。
É entrada. São muito bonita!

建物と建物の間は緑いっぱいのこんな通路を通ってすすみます。


いろんなめずらしい鳥がいっぱいいましたよ。

触ることが出来る鳥もいて、いっぱい写真を撮りましたが・・・

全部ぶれてました。orz。。。

じっとしとけよっ!鳥類の写真は苦手ということがわかりました。。。

で、じっとしていたこの方たちを激写!
お散歩中のペンギンさんたち。皆さんの格好の被写体になってましたよ。
Eu tirei muitas fotografias, mas não são boas fotografias, porque aves mudam rapido.
Os pinguins passeam.
で、エミュー。わりとじっとしてました。

でも、ここまででかいと鳥って感じがしませんね。
Emu... Tão grande.
最後に大きな池があって、鴨や白鳥、ブラックスワン、ペリカンなどがいて、えさをやることが出来るようになってます。

鴨、食べるのに必死!
Ultimo parte está tanque. Nós podemos dar comidas por aves.. Estão pato, cisnes, Cisne-negro e pelicano. Mas os patos comem muito rapido!

建物を出たところでふくろうエリアがありました。これもじっとしてましたから。。

Estão também coruja-dos-urais.
Passei tempo muito rapido, a tempo que partir vem. A amiga da me cesto que ela faz.
Sちゃんと楽しい一日が終わり・・・最後にこんなのいただいちゃいました!

手作りですって!
かわいいかご、どうもありがとう!
É muito bonito! Muito obrigada!!

何を入れるか、未定なので・・・

とりあえず、松江で買ったみやげを入れておきました。

シジミの佃煮(しょうが味・山椒味)しじみ(しじみ汁用)白うさぎフィナンシェ
Dentro disso que eu comprei em Matsue.
Corbiculidae, Corbiculidae cozido com gengibre, Corbiculidae cozido com pimienta de Sichuan e doce.

このかご、足湯に行くのにタオルとセットでくれたのですが(足湯は行かなかったけど)タオル、役立ちました。もう一つ買った飛魚のちくわ。氷と一緒にタオルで包んで帰ったら、氷が解けてませんでした。保冷効果ありでした。
E também comprei isto. É massa de peixe-voador cozido.
松江、ほとんど観光してないしね~、また行きたいと思います。
É boa viagem e quero outra vez.

0 件のコメント: