o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-11-01

串の坊

今年もカルガリーからY氏が奥様と一緒にやってきました。
Os nossos amigos de Calgary vieram também neste ano.
去年一昨年。今年は、夫の上司から「7時ごろ食事を済ませて来てください」という無茶な注文があったので、サクッと食べれるかな(?)串カツ屋に行ってみました。
O ano passado...Há dois anos... Neste ano fomos ao restaurante de fritos. Depois disso tivemos ir à casa do colega do meu marido. Ele disse que "Venham à minha casa ás 7 horas depois de jantar"

!!!

Y氏はラーメン好きですが、さすがにラーメンじゃぁね。。。ってことで。
まず野菜が出ます。
No primeiro comemos legumes...

そして、つぎつぎとあがる串。揚げたてでおいしい♪はふはふ~~~。
e fritos... São deliciosos, mas muito quente!


Comemos muito.
こんなに食べちゃった。
実は、「ストップ」と言わなきゃいけなかったらしく(そういうコースだったらしい。。。)「まだ出るんですか?」と聞く頃にはもう満腹。食べ過ぎました。
Y氏からのおみやげ。。。
鮭缶のような中身ではありますが・・おいしいんですよ。
O amigo prendeu nós este.
二次会は30分遅れて上司宅へ到着。
Depois de jantar fomos á casa do colega do meu marido 30 minutos atrasados.
ワイン&オードブルで迎えていただきました!
Ele preparou vinho e algumas comidas!

あぁ、でも満腹。。。
Mas... nós estivemos muito cheios...
後悔しきりであります。
Que pena!
奥様の手料理おいしかったんですけどね。全部食べられませんでした。
As comidas são deliciosos. Mas não pude comer muito.

でも6人で4本空けて、家を出たのは11時半。
Saimos às 11 e meia.
楽しかった♪といいたいところですが、上司アメリカ人。時々皆の会話が英語オンリーになり、ちんぷんかんぷんなり。。。つらかったわ。
Diverti mas não diverti. Porque outros conversam em ingres as vez em quando, eu não pude entender...

0 件のコメント: