o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2009-11-24

いつもの店でやってます

金曜日・・久しぶりにブションへ行ってきました。いつもの「ラロッシュ・クローゼ」においしいタプナードとオリーブをあてに、しばし料理を待っています。
Na sexta-feira passada, fomos ao restaurante que nós gosto mais. Bebemos o vinho que bebemos sempre. あ、まずは乾杯のカヴァ、飲んだけどね。

夫はオニオンスープをば。この日、なぜだかあっちでもこっちでもオニオンスープを食べていて、そそられちゃったのよね~。私も食べたかったんだけど、メインで「がっつり」を選んじゃったので、これがボリュームあると判断して、やめました。おいしそうだったんですよ。次回はぜひ!

O meu marido comeu sopa de cebola.

私は、本日のスープ。「さつまいものスープ」です。
Eu comi sopa do dia; sopa de batata doce.

家で作るサツマイモのスープとは訳が違う。あ、作ったことなかったわ。


でもね、家庭の味とは全然違いました。時々、家で作るのと同じような(逆に薄い?)スープに出会うので、ちょっとこれはうれしかったな。


夫は「本日の肉料理」。豚肩肉のトマト煮だったかな。おいしかったそうですよ。あれ?味見させてもらうの忘れちゃったよ。
O meu marido comeu porco cozido com molho de tomate.


私が食べたのはカスレ!
Eu escolhi "cassoulet". Eu gosto muito disto. É feijão cozido com carne; pato, porco e salsicha.

豆と肉を煮込んでいるのですが、おいしいんですよ。冬の一品。


鴨肉、豚肉、ソーセージが塊で、どんっ!どんっ!どんっ!と入っています。


もう、豆はとろっとろになるほど煮込まれているので、半分形がありません。でも、これ、おいしいのよね~。肉は半分以上、夫に任せて、思う存分堪能しました。初めて完食。ぜったい一人では食べ切れません。



デザートは「本日のタルト」がりんごだったもので、私はりんごのタルト。火を通したりんごって特に大好き♪夫はチョコレートムース。


ここのデザートは、甘さ控えめではありません。ガッツリ甘いので注意してください。


でもおいしいのよ。


コーヒーを除いて2500円。こんないい店、他にあるだろうか。

E comemos doce. O meu marido comeu musse de chocolate e eu comi tarte de maçã.

あぁ~、やっぱりブションはいいなぁと思う夜でした。
Nós estivemos muitos satisfeitos.

0 件のコメント: