o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-06-17

メルボルン出発(12月28日)

Estávamos em Melbourne nas férias do Ano Novo.
ネタ切れなんで、「書く気はあったのに時期が過ぎてしまった話」を・・・

年末年始(いつの話や、なんていわないように・・)にメルボルンへ旅行をしました。
12月28日夜・・・関空から格安飛行機ジェットスターにて出発
仕事を終えて空港へ向かい、混みあうカウンターでチェックインしたあと・・・・・
No dia 28 de Dezembro fui ao aeroporto depois de trabalho.

3階の飲食店街でクイックディナー。今年(2007年)最後の和食。。。親子丼
どこもかしこも混みあってます。
がーっとかっこんで・・・
Depois de check-in fomos ao restaurante e tomamos refeição depressa. É "Arroz com pais e filho". É arroz com ovo e frango.

いざ出発。機内シートは革張り。高級そうに見えます。 Vamos!
食事はついていないので、おやつを大量に持って入りました。これは林万昌堂の天津甘栗。めちゃうまです。高級ですが、はずれナシ。私の家ではお正月にいつも栗を買って食べます。この店も年末には長蛇の列ができます。 年始には早いけど、恒例の味覚を頂きました。いっき食い。

No avião comemos doces. :)

おかきなどをバクバクと食べて、満腹になって眠ったら・・・経由地 ブリスベンに到着。

長蛇の入国審査を終えたら国内線のターミナルへ移動です。移動の方法がわからなかったので、うろうろ・・・結局インフォメーションで(夫が)聞きました。 空港の外に出ると、外は「夏!」でした。

Quando estávamos satisfeitos, dormimos. De manhã cedo chegamos Brisbane.

移動に手間取ったので、(最初から聞けば早かった)急いで朝食をゲットすべく空港でお買い物。

次の飛行機は提携のカンタスです。

Fomos a outro terminal de comboio e fomos ao Melbourne.

乗り込むやいなやさっそく「いっただきま~す♪」空港でゲットしたのはマフィンと・・・

No avião tomamos pequeno-almoço. Compramos estes no aeroporto de Brisbane. É muffin.

E sandes de queijo e fiambre.

この飛行機はカンタスなので、サービスがあるんですねぇ。。ジェットスターのお客だけより分けることなく、ちゃんと頂きました。。と、とりあえず。


Este é serviço de avião.

がっつり食べた直後に食べられるはずもなく・・・これ(クッキー)はお持ち帰り。

メルボルンに到着のあと、空港からは空港ーホテル乗り継ぎバスに乗って・・・

Quando chegamos a Melbourne, fomos ao Hotel de autocarro de aeroporto.

ようやくホテル(アパートメントホテル)へ到着!Chegamos ao hotel de apartamento.

3 件のコメント:

マグロ君 さんのコメント...

海外旅行いいな~

もう10年行ってません~

仕事では行きますが~

カンタスですね~

新婚旅行がオーストラリアでした~

chavinha さんのコメント...
このコメントは投稿者によって削除されました。
chavinha さんのコメント...

マグロくん、
オーストラリアは、シドニーでしょうか?
私はシドニーには行ったことがありませんが、パースはお薦めです。
私の新婚旅行は、夫がその頃、長期の休みを取れず、旅行は信州でした。それはそれでよかったです。のんび~りできました。
外国って面白いですよね。
シーズンオフにゆっくり行ってみたいです。