o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2012-03-16

3日目の晩御飯 O jantar

Nós voltamos. Muitas gentes também voltaram, por isso nós tivemos de estar em fila. Nesta vez a fila é de autocarro a cidade de Taipei.(Hoje não tenho tempo, por isso escrevo em português pouco. desculpe)
ランタンをあげ終ったら、急いで帰ります。ネットで見たら、バスの行列も長くて、遅くなった人は真夜中を過ぎる頃に台北駅に着いたらしいのです。
なので、急ぎますよー。
人をかきわけかきわけ・・・・帰る人が断然多いのですが、これから行く人もいます。この日、まだ第1波(第1回目)1000個が終わっただけで、この後400個が2回だったかな(?)あるので、これからあげる人もいるんですよ。
ともかく帰りますよー。
急いで急いで急いでーーーー。
でもやっぱり行列でした。座って帰る人の列と立って帰る人の列がありましたが、早朝から来てますもん、疲れちゃったので、座るほうで・・・。
待ち時間も長い長いと思っていたので、思ったよりも早く乗れました。
ここでもオレンジの帽子の方が誘導してくれます。あ、この人は違うけど・・・。

というわけで、思ったよりも早くMRT動物園駅に到着しました。
もちろんMRTも人がいっぱい。私たちは運良く座れました。ラッキー♪
十分ではずっと日本人を見なかったけど、ここでファミリーと遭遇。
「あー反対行きかもー!」ってあわてて降りようとされてたので、「台北方面ならあってますよ」って教えてあげました。小学生とおぼしきちびっこが二人。「ありがとうございますー」って言ってくれました。いい子だね。傍らではお母さんが子供に「謝謝(シェーシェ)言ってたらいいの。」と言ってました。
ん?
ん?
ん?
私も日本人だけど?
夫笑いをこらえるのに必死。
おいおい、失礼だなぁ~。あ、いやいや台湾人に間違われたら失礼と思う私が失礼か。。。
ま、暑いと思ってなかったから、ずっといけてない服ひとつで小汚かったけど、う~む。。。
私って、外国で、99%日本人ってばれるんだけどな。
おかしいな。

ま、そんなことはさておき、晩御飯、まだ食べてないよ。お腹すいたよ~。疲れたし、ホテルの近くで開いてるお店に行きました。
ラストオーダーのちょい前でした。
言ったのは100年ぶり「京鼎樓」です。隣の鶏家荘がよかったけど、ちょっとの差で閉店時間でした。
食べたのは・・・乾拌麺と空心菜炒め
Quando voltamos a cidade, fomos a restaurante perto do Hotel. E comemos estes.

小籠包どんと2籠
菜甫蛋(干し大根入り玉子焼き)これはいまいちだった。ちょっと塩気がきつかったよ。
このお店、別にまずくは無いけど、普通だよね~っていう認識だったんですが、空腹で行くとうまいうまい♪いや~、空腹っていいな。
では、今までおいしいと思っていたお店は、空腹で行ったら、うなるね、きっと。
次回、台湾を旅行するときは、お店の数を減らして、空腹で行こうと夫と約束したのでした。
Nós estivemos com muto fome. Por isso sinto que são muito delicioso.

Depois disso comemos doce no Hotel.
ホテルでコーヒータイム。これも法蘭司蛋糕で買ったもの。おいしかったよ。

0 件のコメント: