o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2012-03-09

十分散策 Passeio em Shifun

お腹を満たしたら、十分をぶらぶらいたしましょう。
町の真ん中に線路があって、本数が少ないからか、線路に立ち入ってます。っていうか、そこでランタンを揚げていました(写真撮ったつもりだったんだけど、なかったよ・・・)
Depois de almoço, passeamos em Shifun. No centro de Shifun está linha férrea. Mas poucos comboios passam por dia, por isso muitas gentes entram.


で、ときどき電車が来るので、皆さん、避難します。
Mas, neste dia é da festa. Mais comboio passam do sempre. Por isso tem de escapar..

することも特にないので、つり橋を渡ってみました。え?周遊券?買いましたねぇ。。。でも十分から出るのもめんどうで。。。ほら、電車の本数少ないしね。。うろうろして疲れるのもいやだったので。
Temos muitas tempos de livre... Por isso fomos á ponte suspensa.

いや~ん、揺れる揺れる~誰か、揺らしてない?いやいやおじいちゃん、つかまるのはいいけど、私、落っこちそうで、真ん中を歩くほうがいいよ~。
Ooooooo!! A ponte balançam muito!!! O velho segura-se a ponte. Mas eu não posso! Eu quero andar centro. Tenho medo de andar no lado da ponte.
向こう側まで行って、そして、戻ってきました。この日はとても暑い日でね、冬なのに、半袖がほしいぐらいでした。台北では28度あったとか。夏じゃん!
というわけで、かき氷屋さん、人気です。
Nós fomos a outra margem do rio e voltamos. Neste dia estava muito calor apesar de Fevereiro. Em Taipei estive 28ºC. Shifun é mais frio de Taipei, mas acho que estive mais de 25ºC neste dia. Por isso comemos doce fresca. Muitas pensam mesmo coisa. Está loja estam cheia.
トッピングは選べるようですが、シンプルに小豆のみ。シロップは黒糖でした。
Nós comemos este. Gelo relado com feijão doce e xarope de açúcar mascavado.

表の席が空いてなかったので、奥へ行くと、リビングのようなソファーのある部屋で、お客さんたち、食べてました。ん?これって個人のおうちかしら?なんだかお宅訪問したみたいな感じ。
味は、見たまんまです。このときは味よりも涼しさを求めてましたから、この際どうでもいいって感じ。半分食べるまで汗が引きませんした。
氷を食べたけど、のども渇いていたので、おなじみタピオカ入りミルクティー。
Deopis bebemos Chá de bolhas.
いや~、歩き回る元気なし。完全に暑さにやられかけてましたな。。暑さに弱い二人なのでした。
Sinto muito calor, por que vestimos de inverno.

0 件のコメント: