o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-04-18

オーバカナル

No ultimo dia em Tóquio almoçamos na restaurante que está perto do hotel.


"Aux Bacchanales"


最終日朝はゆっくり起きて、ブランチ~。

ホテルの近所にあるので、気になったお店「オーバカナル」へ

が!しかし!ランチは11時半からでした。まだ入店したのは11時。しばらく、サラダでもつつくことに。


なんだか炭酸のソフトドリンクを飲みました。夫はビール。生ハムのサラダ salada com presunto
11時半になったのを見計らってランチを注文。


こっちは夫が注文した肉料理

Prato de carne que o meu marido comeu

私のは魚料理。ワインと共にいただきました。


O prato de peixe que eu comi. Comemos com vinho.
ちょっと夫のもいただきましたが、全体的に塩味が濃いかな。テーブルも狭く、食事するには狭いかも。友人が、ここは「飲むところ」と言っていたのを思い出して納得。何か飲みながら何かをつつくのがいい感じ。お昼をがっつり食べた日の夕食代わりにちょうどいいかも。。っと思いました。次はその手で行こうと思います。

Este é bar, por isso as mesas são pequenas para comer. Por isso acho que "Quiche" ou "Omulete" com pão são melhor por almoço.

ランチより、ブランチでキッシュとかオムレツを食べたほうが正解だったかも。ってあとから思いました。

0 件のコメント: