o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-04-12

コントワー松喜

行ってきました!「コントワー松喜」!
Vamos ao restaurante, Comptoir Matsuki.

私たちにとっては高級だったんですが、マグロ君にそそられまくり!!!
なので、一番安いコースじゃなくて、せっかくなので、8000円のコースをいただきました!
É o restaurante luxo. Mas quero ir porquê vi o blog de Magro-kun. É o prato de 8.000 iens. (50 euros)

No primeiro é aperitivo. Todos são deliciosos! Quero comer mais~
まずは前菜~
どれもこれもめちゃうま!左下、トーストしたパンに乗せて食べたのですが、ソースをパンでふき取って食べたかった~。

お刺身・・・フレンチっぽくはありませんが、おいしかったです。今日は魚づいてるな(築地行ったし♪)

É peixe cru. Não é comida ocidente, mas são deliciosos. Este dia comi muito peixe cru.

これがうわさの野菜のお寿司(上段) トマトは予想できる味でしたが、右のなすびがうまい!
São sushi de legumes. (na cima) Sushi de legumes é novo. O sushi de tomate é mesmo sabor que penso. O direito, sushi de beringela é muito delicioso!
ガリがね~またおいしかったんですよ。
O baixo, direito é a conserva de gengibre. É também delicioso. で、こちらは夫が選んだフォアグラ丼(フォアグラごはん)

O marido escolheu este. É arroz com foie gras. 胃袋が完全に空になっていなかった私は米はやばい!と思ったので、フォアグラ大根。おいしかったけど、夫の食べていたフォアグラ丼のほうがおいしそうだった。(他人のものは良く見えるのか)で、おすましに初たけのこ。

Eu escolhi nabo com foie gras, porquê não estava muito com fome. Mas o prato do marido é mais apetitoso....

E sopa de bambueira. É comida deste estação. Eu comi primeira vez neste estação.

で、魚料理は夫が甲殻類アレルギーなので、魚にしてもらいました。おいしそう。。。

É prato de peixe, por o meu marido. Ele tem alergia de crustáceo. Por isso chefe cozinhou outro prato. Hummmmm....apetitosooooooo.私は通常通りと思われる海老。いつも夫に合わせて海老なんて食べないので食べるのに苦戦しました。(海老ってどうやって食べるんだ?)

É prato por mim. Sempre não comi crustáceo. Por isso é difícil de comer. (Como comer isto?)

お口直しのシャーベット!
ゆず・・・私、おかずのゆずは好きだけど、甘いもののゆずはだめなんですよ~。私の好みの問題でこれはちょっと。。。ライムとかグレープフルーツだといいんですけど。

É sorvete de Yuzu. Eu não gosto de Yuzu com açúcar. Por isso é melhor de lima ou tranja.

お次は肉料理~ こっちは夫が選んだステーキ!
Depois é o prato de carne. O meu marido escolhei bife.

で、こっちは煮込みですよ!もう!!!もう!!!もう!!!これが絶品!口の中でとろけます~。さすがに夫もこれは私のほうがうらやましかったようで。。。 ´

Escolhi o carne cozido. !!!!!!!!! Optimo!!!!!!! O carne derrete-se na boca. É melhor do prato do marido.

・・・とここでひとつ。

E então... gosto muito de pão. Mas este vez os pratos são maravilhosos, por isso esqueci pensar sobre pão. Mas ! Quando comi o bocado do pão deste restaurante........

パンなんですが、そりゃ、時々はパンにも注目しますがね、このときは料理がすごかったので、パンに注目してなかったんですよ。ところが!一口食べたとたん

「!」

なんだ!このうまさは!あまりのうまさにびっくり!めちゃうまだったので、大事に大事に食べていたら、後半、夫におかわりが・・・・

Que delicioso!!!!!!

ず・ずるい!そんなことならがっついとけばよかった。。。 あ、そうそう、今回はこのワインをいただきました~。けっこうリーズナブルなお値段でワインをいただけるので、良かった~。これ、前日いただいたワインよりもおいしかったです。こっちのほうが好みでした。 Bebemos este vinho. Gosto disso. É melhor do dia antes.
ワインが残っちゃったなぁ~(私はデザートをあてにしても飲めるけど)って思っていたら、シェフからこんなものをいただいちゃいました。チーズはコンテ!

うっま~い♪

Antes de sobremesa, ainda está vinho. Por isso chefe servi este. Delicioso♪

で、デザートですよっ。ケーキの真ん中をさっくりと切ると、とろっとチョコレートが出てきます。

うっま~い!!!おなかいっぱいでも、これは食べられちゃいます!

É sobremesa! Este bolo de chocolate é muito delicioso.

私たちにしてはお値段高めに感じたコントワー松喜。でもね、中身は濃かったです。これだけのものを食べようと思ったら、もっとするんだろうなぁ。。。って感じのお料理でした。

Este restaurante é luxo para nós. Mas são todos deliciosos. Acho que é mais caro em outro restaurante.

行ってよかったです。マグロ君、ありがとう!!!

Muito obrigada por apresentação, Maguro-kun!

5 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

かぎちゃんさん、まずはお誕生日おめでとうございます☆
妹さんの手作りバッグのプレゼント、心がこもっていますね。うちもそう、姉は器用で手芸はなんでもこなしますが、私は繕い物も一苦労です。姉妹なのにどうしてこうも違うのかしら。。。
東京に行っていらしたのですね。マカオに引き続き東京でも食のアドベンチャー、充実しましたね。
マカオのエッグタルトとポルトガルのエッグタルト、どんな風に違うのですか? 私のつたない調査になりますが、シドニーのエッグタルトを調査しましょうか。

匿名 さんのコメント...

8000円のコースだけあって、手の込んだお料理の数々ですね。羨ましいデス・・・

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

オジオイさん、
ありがとうございます!年度末で春休みなので、昔から忘れられる運命なんですよ。
手作りバック、初めてこの間使いました。いい感じ。大事に使おうと思います。
ほつれてもうまく直せないし。。。
マカオのエッグタルトはパイ生地にプリン味。ポルトガルのはパイ生地に卵クリーム。中国式もあってこれはクッキー生地に卵味。甘い卵焼の味なので、好きではないので、今回は食べませんでした。日本のエッグタルトはマカオタイプが多いですよ。
私の予想ではシドニーはマカオタイプじゃないかと・・・(機会があれば!)

ひとみんさん、
結構、清水の舞台から飛び降りたって感じです。でも意外とワインが安かったので、助かりました。行きなれないところに行くと肩がこっちゃってだめです。雰囲気は高級じゃないんですが。。。

匿名 さんのコメント...

お口にあって何よりです~

和風フレンチって感じで良いでしょう~

マグロ君も、色々フレンチ食べましたが・・・

ここのが一番好きです~

ムッシュに言って頂きました?

マグロ君の事~

なんかサービスがあったかもよ~

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

マグロ君、
どうもありがとう!
もっとおなか空かせて行きたかったです。
それでもかなりおいしかったです。
「マグロ君」で通じたんですか?
言おうと思ったんですが、躊躇しちゃいました。でもワイン残ってたら、コンテのっけたパン、いただいちゃいました♪