o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-06-08

外食とダイエット

Um amigo disse "A chavinha toma o jantar na fora muitas vezes, não é?" Acho que sim, nestes dias fui ao jantar na fora muitas vezes. E perguntei sobre isso ao meu marido. Ele respondeu "Não, não é mais vezes de que antes". Quando mudamos a casa perto do estação, fomos muitas vezes ao jantar na fora, perto da casa. Depois disso, nós engordamos, e fomos dieta. Mais jantar na fora, mais engordar.
「かぎちゃん、外食多いよね?」っと言われて、そうだよなぁ。。最近多いかも。
夫に「最近、外食多いかな?」っと聞くと「いや~。前ほどじゃないんじゃない?」だって。
前というのは駅前に引っ越した頃の話で、その頃駅前に引っ越したのを幸いと近所の店を軒並み攻めてました。酔っ払っても歩いて買えることが強みでね。その結果ぶくぶくと太りだし、ダイエットに励むことになるのですが。(※外食の多さと体重は比例します)

Desde um ano antes, vou ao hospital uma vez por 3 meses, e vou à clínica uma vez por 2 meses. Quando vou ao medico, vou ao jantar na fora.
Nesta sexta-feira fui ao hospital, por isso quis ao jantar na fora. Mas na quarta-feira fui ao restaurante "Alsace", por isso nesta vez comemos na casa. Preparei no dia antes. Comemos "O músculo da carne estufada"
1年ぐらい前から、3ヶ月に一回A病院、2ヶ月に一回B医院の通院になってから、診察にいく日は外食♪なペースへと変化しました。
金曜日はA病院の診察(っていうか定期健診)の日だったので、本当は外食が希望だったのですが、イレギュラーで「アルザス」へ行っちゃったから前日に下ごしらえをしておいた「すじ肉シチュー」
ワインは大阪の大丸で買った「ラ・パッション」。すじ肉ってめちゃうまですね。
No sábado limpei na casa.
土曜日は天気が良かったので大掃除。
これは子供部屋の一角・・・

ではなく・・・リビングです。こたつをようやく片付けました。週末と天気のタイミングが合わず、天気の良い週末に限って出かけたりしてたので、6月までこたつ出しっぱなしなんて新記録だわ。

E pus "Kotatsu" no armário. 掃除してたら、こんなの見つけました。20年前の私たち。このころと比べて10キロ太りました。徐々にですけどね。夫も同類で。。。今や肉付きのいい夫婦になってしまいました。
Quando limpei, encontrei este. São a fotografia de eu e o meu marido de 10 anos antes. Agora nós estamos 10 kg gordos.

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

日本で勤めていた頃は、お昼は外食、夜も、外食する事が多かった・・・
今考えると、かなり身体に悪そうですね・・・(苦笑)
今では、殆ど外食する事がなくなりました。
ある意味、ちょっと寂しいことでもありますが・・・(笑)

chavinha かぎちゃん さんのコメント...

giras+solさん、
そうなんですよね~外食は、身体にも財布にも悪そうですが、でも魅力的♪
私もビジネス街で働いていた頃は時々ランチを外で食べました。平日のランチってお得ですよね。
ほとんど外食をしていないということは、毎日料理をしてるってことですね。えらいなぁ。私も見習わなければ!!